KudoZ home » English to Spanish » Other

safe haven

Spanish translation: refugio

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:49 Aug 20, 2002
English to Spanish translations [PRO]
/ International Law
English term or phrase: safe haven
by supporting, training, funding, supplying or providing safe haven.

Es asilo político o estoy sobre traduciendo?

=)au
Aurora Humarán
Argentina
Local time: 11:49
Spanish translation:refugio
Explanation:
No podrias utilizar simplamente "refugio"?
Una sugerencia!
Selected response from:

Katherine Matles
Spain
Local time: 16:49
Grading comment
Gracias, au
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +9asilo/refugio seguro
MikeGarcia
5 +1two2tango...José Luis Villanueva-Senchuk
4 +1santuario
two2tango
5Salvoconducto
Monica Colangelo
3 +1refugio
Katherine Matles


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
refugio


Explanation:
No podrias utilizar simplamente "refugio"?
Una sugerencia!

Katherine Matles
Spain
Local time: 16:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 639
Grading comment
Gracias, au

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bret
2 hrs
  -> Thanks Bret!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Salvoconducto


Explanation:
:)

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 11:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2387
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
asilo/refugio seguro


Explanation:
Eso es.

MikeGarcia
Spain
Local time: 16:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4733

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Refugio: I like "refugio seguro."
13 mins
  -> Sure,you're it!!!

agree  María T. Vargas: Perfecto. Pampi
15 mins
  -> Gracias,Pampi.

agree  analisa
46 mins
  -> Gracias,analisa.

agree  Patricia Posadas
1 hr
  -> Gracias,Patricia.

agree  Bret: "refugio seguro" o "refugio."
2 hrs
  -> Gracias,Bret.

agree  Gianna: yes, i definetly agree with refuigio seguro
3 hrs
  -> Thank you,Gianna.

agree  Lila del Cerro
5 hrs
  -> Gracias,Lila.

agree  María Eugenia Wachtendorff: "Asilo" es como más embassy-wise...
5 hrs
  -> Gracias,Lila.

agree  Ramón Solá: Seldom has ProZ seen such a popular acclaim...
7 hrs
  -> Coming form you,my friend,it's a paradigmatic praise.But see below,not all think like you.

agree  IAN THOMAS
8 hrs
  -> Gracias,Ian.

disagree  José Luis Villanueva-Senchuk: Santuario 100% seguro. Así lo dices en los servicos de inteligencia gubernamental.
11 hrs
  -> Lamento que nuca milité ni en el MI 5 , la OSS, la CIA, el FBI, la KGB ni la SIDE argentina.Tampoco el Deuxiéme Bureau.Solo quise ayudar a alguien que pidió aportes.Si el tuyo justifica una agresión, bienvenido sea si a ella lo beneficia.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
santuario


Explanation:
Hola Au!
No me suena asilo político en este contexto, creo que se refiere a la amenaza no sólo a los terroristas sino a quienes les den soporte de diversas maneras, tales como entrenamiento, soporte económico y/o santuario (?)

Asilo político sería la protección dada por un gobierno civilizado a quién es perseguido en su país. En este caso se refiere (creo) a darle libertad de acción a un terrorista para que planee y ejecute actos de terror contra otros países.

No estoy seguro de "santuario" pero es lo más cercano que me viene a la mente.

otra alternativa sería "bases de operación"
Q


two2tango
Argentina
Local time: 11:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3502

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gianna: creo que santuario se aleja del concepto,
48 mins

agree  José Luis Villanueva-Senchuk: perfecto!!!! La acabo de ver y en la lucha terrorista se usa. 100%. es asilo!!!
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
two2tango...


Explanation:
Perdona pero me traicionó la mente....

'es asilo' debe decir 'es SANTUARIO'

excelente :-))

JL

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-21 15:55:27 (GMT)
--------------------------------------------------

Hola Miguel,

Te he enviado un mail privado.

¿Agresión? No lo considero así pero... Si yo cinsiderase todos los \'disagrees\' que me dan una agresión, me hubiese ido hace muchas lunas.

Saludos,

JL

José Luis Villanueva-Senchuk
Argentina
Local time: 11:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1284

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia: To both. Acuso recibo en forma pública de tu mail, que dejó en claro las cosas y demuestra que eres un caballero,especie en extinción.Sucede que para mí santuario es "sanctuary",que se le va a hacer!Debe ser porque yo evito los disagreees...
7 hrs
  -> Yes, I missed out 'e', thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search