11:36 Jan 11, 2001 |
English to Spanish translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | bagel |
| ||
na +1 | bagel |
| ||
na | Rosca de pan |
| ||
na | 'rollo, panecillo' |
| ||
na | el pan que tiene la misma forma se llama "rosca", no |
|
Rosca de pan Explanation: Así lo define el Diccionario Simon & Schusters pero creo que la palabra "bagel" también podría ser usada ya que es bien reconocida en varios países de habla hispana. OSO ¶:^) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
'rollo, panecillo' Explanation: It's a kind of rolled bread, normal or sweet, normally served with chocolate or coffee. Luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bagel Explanation: It's not an English word, it's Yiddish, and very much associated with New York. I wouldn't translate it (possibly explain it as panecillo, bollo o rosco de pan). Breads are very culture-bound items. SEE 3 EXTRACTS: 1. salmón ahumado y queso crema sobre pan tipo bagel. Hacía rato estaba pensando que este manjar, tan ubicuo en Nueva York 2. primero tienes que escoger el tipo de pan: Croissant,Bagel, Pumpernickel, Francés, Integral, Kayser y frica, el tamaño 3. Algunos, como los bagels (tipo de pan) subieron hasta FROM: http://www.google.com/search?q=bagel tipo pan&hl=en&lr=&safe... ALSO (EU court Case): productos de masa, bagels, pastas de té, pasteles, hojaldres, confitería, preparaciones hechas de cereales, alimentos hechos de masa de bagels”. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
el pan que tiene la misma forma se llama "rosca", no Explanation: obstante, hay varias tiendas especializadas en España que ya comercializan el "bagel" tal cual (se supone que según la receta original). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bagel Explanation: Aunque mucha gente en México jamás ha visto un bagel ni oído hablar de él (a pesar de que en la Ciudad de México se venden en todos los supermercados), los que sí lo conocen lo identifican únicamente como bagel, plural bagels, y los escriben y pronuncian como en inglés. Rosca, rollo, panecillo, etc. aquí no transmiten la idea de bagel (se confunden con otras cosas). Apoyo la propuesta de Ailish y otros de dejarlo como bagel, en todo caso aclarando que se trata de 'un tipo de pan'. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.