GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:22 Oct 18, 2002 |
English to Spanish translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oso (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | No hay duda de que |
| ||
5 +1 | No cabe duda de que |
|
No hay duda de que Explanation: Hola cadel4, Buena suerte y saludos del Oso ¶:^) -------------------------------------------------- Note added at 2002-10-18 17:24:58 (GMT) -------------------------------------------------- También Indudablemente |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
46 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|