KudoZ home » English to Spanish » Other

various int'l trade terms

Spanish translation: siempre a flote; amarradero; atraque seguro

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:always afloat; berth; safe berth
Spanish translation:siempre a flote; amarradero; atraque seguro
Entered by: Manuel Cedeño Berrueta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:42 Oct 21, 2002
English to Spanish translations [PRO]
/ shipping, int'l trade terms, abbreviations
English term or phrase: various int'l trade terms
grain export agreement
MARCELA RUIZ
Argentina
Local time: 11:02
Te copio algunas definiciones y enlaces que creo te serán útiles
Explanation:
Te copio algunas definiciones y enlaces que creo te serán útiles.

Saludos cordiales,

Manuel

mcedenoberrueta@cedenocarpio.com

***

Always afloat : Siempre a flote (separado del fondo).

Berth: Amarradero, puesto/punto de atraque

Safe berth: Atraque seguro.

Switch: Operación consistente en liquidar total o parcialmente el saldo favorable de un convenio bilateral de pagos a través de un tercer país interesado en adquirir los dólares

Shifting boards: Arcadas (para que la carga no se mueva).

GLOSARIO DE TERMINOS DE DERECHO Y TRANSPORTE MARÍTIMO
GLOSSARY OF MARITIME LAW AND TRANSPORT
http://www.interbook.net/personal/erredos/glossary/s.htm

Berth-(1) A place for a person to sleep. (2) A place where the ship can be secured. (3) A safe and cautious distance, such as

Schooner Vocabulary: http://www.schoonerman.com/sailingterms/

**

Swell

The fluctuating motion of the sea either during or after a storm.

Glossary of Nautical Terms: http://www.psych.su.oz.au/vbb/woronora/maritime/Glossary.htm...

**

A MARINER'S GUIDE: http://www.nautinst.org/Acronyms.htm
Online Nautical Dictionaries: http://www.termisti.refer.org/nauterm/dicten.htm#enes
Selected response from:

Manuel Cedeño Berrueta
Local time: 10:02
Grading comment
Muchas Gracias a todos. My mistake por el planteo inicial de la pregunta.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1se exp
patrick32
5Te copio algunas definiciones y enlaces que creo te serán útilesManuel Cedeño Berrueta
5contrato de exportación de granos
Rufino Pérez De La Sierra


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
contrato de exportación de granos


Explanation:
Espero te sirva

Rufino

Rufino Pérez De La Sierra
Canada
Local time: 11:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 420
Grading comment
Gracias. Ya ingrese una por una
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Gracias. Ya ingrese una por una

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
se exp


Explanation:
int'l is an abreviation of international

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-21 12:48:09 (GMT)
--------------------------------------------------

o sea comercio internacional

www.soler.com.ar/general/inftec/2000/otros/glos/

patrick32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 258
Grading comment
Gracias. Ya ingrese una por una

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafa Lombardino
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Gracias. Ya ingrese una por una

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Te copio algunas definiciones y enlaces que creo te serán útiles


Explanation:
Te copio algunas definiciones y enlaces que creo te serán útiles.

Saludos cordiales,

Manuel

mcedenoberrueta@cedenocarpio.com

***

Always afloat : Siempre a flote (separado del fondo).

Berth: Amarradero, puesto/punto de atraque

Safe berth: Atraque seguro.

Switch: Operación consistente en liquidar total o parcialmente el saldo favorable de un convenio bilateral de pagos a través de un tercer país interesado en adquirir los dólares

Shifting boards: Arcadas (para que la carga no se mueva).

GLOSARIO DE TERMINOS DE DERECHO Y TRANSPORTE MARÍTIMO
GLOSSARY OF MARITIME LAW AND TRANSPORT
http://www.interbook.net/personal/erredos/glossary/s.htm

Berth-(1) A place for a person to sleep. (2) A place where the ship can be secured. (3) A safe and cautious distance, such as

Schooner Vocabulary: http://www.schoonerman.com/sailingterms/

**

Swell

The fluctuating motion of the sea either during or after a storm.

Glossary of Nautical Terms: http://www.psych.su.oz.au/vbb/woronora/maritime/Glossary.htm...

**

A MARINER'S GUIDE: http://www.nautinst.org/Acronyms.htm
Online Nautical Dictionaries: http://www.termisti.refer.org/nauterm/dicten.htm#enes


Manuel Cedeño Berrueta
Local time: 10:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1489
Grading comment
Muchas Gracias a todos. My mistake por el planteo inicial de la pregunta.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search