https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/other/297600-bears-the-seal-stamp-of%3A.html

bears the seal/stamp of:

Spanish translation: lleva el sello o compulsa de

09:34 Oct 24, 2002
English to Spanish translations [PRO]
/ Documento acad�mico
English term or phrase: bears the seal/stamp of:
Es el cuarto punto de una apostilla de la Haya.Un documento que sirve para certificar o convalidar estudios en EEUU.Gracias
laurapm
Local time: 02:57
Spanish translation:lleva el sello o compulsa de
Explanation:
Espero que te sirva.

Échale un vistazo a el enlace que te mando.

Saluditos,

Marta
Selected response from:

marta.mg
Grading comment
mucha gracias por la pag web, me ha asegurado lo de la compulsa.
Laura
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4que tiene el sello de...
Aurora Humarán (X)
5lleva el sello o compulsa de
marta.mg


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
que tiene el sello de...


Explanation:
así de simple


    Traductora P�blica de Ingl�s - Universidad de Buenos Aires
Aurora Humarán (X)
Argentina
Local time: 21:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 524

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marta.mg: Totalmente de acuerdo. No borro mi respuesta porque creo que el enlace puede ser útil, ¿vale? Saluditos. Marta
1 min
  -> gracias, una de las pocas veces en que el español es menos "adornado" que el inglés, no? Au

agree  Egmont: así es:-)
10 mins
  -> gracias

agree  Marva
11 mins
  -> gracias

agree  María Eugenia Wachtendorff
11 mins
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
lleva el sello o compulsa de


Explanation:
Espero que te sirva.

Échale un vistazo a el enlace que te mando.

Saluditos,

Marta



    Reference: http://www.embusa.es/haguesp.html
marta.mg
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 109
Grading comment
mucha gracias por la pag web, me ha asegurado lo de la compulsa.
Laura
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: