GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:07 Oct 24, 2002 |
English to Spanish translations [PRO] | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Maria Riegger (X) Local time: 20:29 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Con plenas capacidades de búsqueda |
| ||
5 +1 | CD-ROM que permita realizar búsquedas completas |
| ||
3 +2 | en que se puede efectuar búsquedas (completas) |
|
Con plenas capacidades de búsqueda Explanation: Sería útil tener el manual en un CD-Rom con plenas capacidades de búsqueda... Ingeniero de software. Y que disfrutes tu trabajo, como yo disfruto el mío! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
en que se puede efectuar búsquedas (completas) Explanation: ... por palabra clave. Al menos es como lo veo yo. "Sería util tener el handbook/manual en CD-ROM para poder efectuar búsquedas (completas). O "... en un CD-ROM en que se puede efectuar búsquedas." Espero que te ayude. |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|