ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Other

faith-based organization

Spanish translation: organización religiosa

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:faith-based organization
Spanish translation:organización religiosa
Entered by: Alan Lambson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:16 Oct 28, 2002
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: faith-based organization
A euphemism in North American political English for "church," "religion," or perhaps appendages to these that serve the community.

Is there a similar euphemism in Spanish, or does "iglesia" or "organización religiosa" suffice?
Alan Lambson
Local time: 03:47
organización religiosa
Explanation:
I think it will do.
Selected response from:

Henry Hinds
Local time: 03:47
Grading comment
lo más lógico, muchas gracias.

Saludos,
Alan
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4organización religiosa
Henry Hinds
5 +1Organización religiosaxxxMonona
5CONGREGACIÓN DE LOS FIELESxxxdawn39
4asociación religiosacapotito
4organización confesional
Mireia Oliva Solé


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
organización religiosa


Explanation:
I think it will do.


    Exp.
Henry Hinds
Local time: 03:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16212
Grading comment
lo más lógico, muchas gracias.

Saludos,
Alan

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso
1 min
  -> Gracias, Osito.

agree  Refugio
14 mins
  -> Gracias, Refugio.

agree  rhandler
44 mins
  -> Gracias, Rhandler.

agree  Luz Dumanowsky
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Organización religiosa


Explanation:
Not that I know of. I'd use "organización...", which is an all-inclusive expression.


xxxMonona

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
asociación religiosa


Explanation:
En México, es el nombre oficial que se les da, como una forma de eufemismo dada la separación iglesia-estado.



capotito
Mexico
Local time: 03:47
PRO pts in pair: 67
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
organización confesional


Explanation:
Perteneciente a una confesión religiosa.

Saludos :)
Mireia

Mireia Oliva Solé
Spain
Local time: 11:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 472
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
CONGREGACIÓN DE LOS FIELES


Explanation:
Alan, aquí tienes mi respuesta desde España.Espero que te sirva.
CONGREGACIÓN DE LOS FIELES = el conjunto de los católicos, la Iglesia.

FIELES: personas que se someten a la autoridad de la Iglesia, que profesan la misma fe.

Cuando nos referimos a un edificio para el culto se escribe con minúscula:
iglesia (= templo)
Cuando nos referimos al conjunto de los ministros y los fieles, a la sociedad de cristianos, se escribe con mayúscula: Iglesia.

La traducción literal sería:
"Organización basada en la fe", pero EN ESPAÑA NO UTILIZAMOS ESTE EUFE-
MISMO para referirnos a la Iglesia católica, apostólica y romana.. Este eufemismo podría ser utilizado por personas no católicas, pertenecientes a otras religiones o ateos.

xxxdawn39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1846
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: