Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Spanish translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: scarlet crimes|
|modern-times crimes (no crmenes escarlata)|
Selected response from:
Local time: 06:01
4 KudoZ points were awarded for this answer
Yo estoy acostumbrada a traducir CRIME = DELITO.
En español,el vocablo "crimen" en general indica la presencia de una muerte. Sin embargo, en inglés "crime" no tiene esa connotación, sino que "CRIME" es cualquier delito, indique o no una "Muerte".
Saludos y suerte :)
Twenty years' experience + being a native spanish speaker.
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations