KudoZ home » English to Spanish » Other

total batsmen leg before wicket

Spanish translation: Total bateadores (eliminados por) LBW

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:35 Mar 25, 2003
English to Spanish translations [PRO]
/ criket
English term or phrase: total batsmen leg before wicket
total batsmen leg before wicket
portilla
United States
Local time: 22:41
Spanish translation:Total bateadores (eliminados por) LBW
Explanation:
Hola, el criket tiene un seguimiento menos 0 en España, siendo como es un juego de la Commonwealth. Si no hay (agradables) sorpresas, habría que improvisar. Esta es mi apuesta, mejor no quitar LBW y hacer como en golf y dejarlo así: "total bateadores LBW", que el hispano que entienda de estas cosas entenderá sin problemas.
LBW vendría a significar algo así como "pierna ante palos" aunque no se refiera sólo a las piernas sino a cualquier parte del cuerpo.

LBW (Leg Before Wicket): es una acción en la que el bateador intercepta la bola con una parte de su cuerpo, siempre que esa bola estuviera bien dirigida a los palos (stumps=wicket). Si esto se produce, el bateador es eliminado. Esta regla es a menudo más polémica que la del fuera de juego futbolero, pues el árbitro tiene que decidir si la bola iba bien dirigida a los palitos. Este es precisamente el momento en el que el lanzador se lía a pegar gritos, mover los brazos como un poseso, y clavarle la mirada al árbitro para presionarle a que decrete la eliminación del bateador.
Razón por la que se llama así, y reglas (en el enlace hay diagramas de estas situaciones):
"Leg Before Wicket
This rule was introduced when players realised that it was more productive to kick the ball rather than play it using the bat, because no-one may be caught out thereby (rule 2 above).
The following criteria must be satisfied for LBW to be called (see diagrammatograph):
1. The line of the leg-stump (the path of the ball) must intersect with the player's leg, groin or knee (a).
2. The ball must bounce once before rising upwards, and must be heading towards the middle wicket, taking account of the direction it is spinning.
3. The player's groin must be facing the knacker's edge in the case of a full toss (cock inwards, as in a).
4. In the case of g, where the ball pitches (bounces) outside the edge of an imaginary line drawn between cock and knee (b), it must be following a path towards the opposite side (left (right) side from the batsman's point of view).
5. If the ball pitches inside the edge of an imaginary line drawn between top of bat and bottom of forward foot (shown back-to-front in c), player is out only if the ball goes on to hit opposite leg.
6. Drawing e shows the reverse case. This is not-out because the forward foot remains within leg-stump and well behind pitch point.
7. If the batsman makes an attempt to hit the ball as in d and f, and rule 6 above applies, player is out in any case.
8. If the ball pitches twice, and the second pitch lands in the fourth dimension (f), rule 8 applies whether the batter attempts a knock-on, full-swipe or pixie-flick.
As you can see, LBW decisions are complex and often controversial. This is why the umpires' deliberations often last well into the night.".

¡Vamos, que tuvieron que imponer esta regla para no inventar el fútbol antes de tiempo!
No soy ducho en la materia, espero que no se me haya escapado nada.
Y espero que ayude
Paul :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-25 07:33:18 (GMT)
--------------------------------------------------

De la misma fuente, los australianos no caben en sí de gozo... y no se duermen (acaban de ganar la copa del mundo):
\"Who Wins?
The winning team is the one whose members are still conscious after five days. In the event that both teams remain conscious, Australia wins\".


--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-25 08:46:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Alternativamente, al tratarse de una decisión arbitral directa (algo así como una tarjeta roja, pero sin partidos de sanción), quizás te parezca mejor optar por \"bateadores descalificados por LBW\".
Salud :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-25 08:51:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Otra nota, dije arriba que puede ser cualquier parte del cuerpo pero es normalmente la pierna la que se interpone en la trayectoria de la bola, pues la altura de los palos del wicket no supera la del muslo, por lo general. Claro que si el bateador se lanzara a rematar la bola de cabeza... pues eso también sería LBW (¡y no HeadBW, que yo sepa!). No ocurre, duele.
Resalud :-)
Selected response from:

xxxPaul Roige
Spain
Local time: 04:41
Grading comment
Gracias de nuevo!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Total bateadores (eliminados por) LBWxxxPaul Roige


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Total bateadores (eliminados por) LBW


Explanation:
Hola, el criket tiene un seguimiento menos 0 en España, siendo como es un juego de la Commonwealth. Si no hay (agradables) sorpresas, habría que improvisar. Esta es mi apuesta, mejor no quitar LBW y hacer como en golf y dejarlo así: "total bateadores LBW", que el hispano que entienda de estas cosas entenderá sin problemas.
LBW vendría a significar algo así como "pierna ante palos" aunque no se refiera sólo a las piernas sino a cualquier parte del cuerpo.

LBW (Leg Before Wicket): es una acción en la que el bateador intercepta la bola con una parte de su cuerpo, siempre que esa bola estuviera bien dirigida a los palos (stumps=wicket). Si esto se produce, el bateador es eliminado. Esta regla es a menudo más polémica que la del fuera de juego futbolero, pues el árbitro tiene que decidir si la bola iba bien dirigida a los palitos. Este es precisamente el momento en el que el lanzador se lía a pegar gritos, mover los brazos como un poseso, y clavarle la mirada al árbitro para presionarle a que decrete la eliminación del bateador.
Razón por la que se llama así, y reglas (en el enlace hay diagramas de estas situaciones):
"Leg Before Wicket
This rule was introduced when players realised that it was more productive to kick the ball rather than play it using the bat, because no-one may be caught out thereby (rule 2 above).
The following criteria must be satisfied for LBW to be called (see diagrammatograph):
1. The line of the leg-stump (the path of the ball) must intersect with the player's leg, groin or knee (a).
2. The ball must bounce once before rising upwards, and must be heading towards the middle wicket, taking account of the direction it is spinning.
3. The player's groin must be facing the knacker's edge in the case of a full toss (cock inwards, as in a).
4. In the case of g, where the ball pitches (bounces) outside the edge of an imaginary line drawn between cock and knee (b), it must be following a path towards the opposite side (left (right) side from the batsman's point of view).
5. If the ball pitches inside the edge of an imaginary line drawn between top of bat and bottom of forward foot (shown back-to-front in c), player is out only if the ball goes on to hit opposite leg.
6. Drawing e shows the reverse case. This is not-out because the forward foot remains within leg-stump and well behind pitch point.
7. If the batsman makes an attempt to hit the ball as in d and f, and rule 6 above applies, player is out in any case.
8. If the ball pitches twice, and the second pitch lands in the fourth dimension (f), rule 8 applies whether the batter attempts a knock-on, full-swipe or pixie-flick.
As you can see, LBW decisions are complex and often controversial. This is why the umpires' deliberations often last well into the night.".

¡Vamos, que tuvieron que imponer esta regla para no inventar el fútbol antes de tiempo!
No soy ducho en la materia, espero que no se me haya escapado nada.
Y espero que ayude
Paul :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-25 07:33:18 (GMT)
--------------------------------------------------

De la misma fuente, los australianos no caben en sí de gozo... y no se duermen (acaban de ganar la copa del mundo):
\"Who Wins?
The winning team is the one whose members are still conscious after five days. In the event that both teams remain conscious, Australia wins\".


--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-25 08:46:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Alternativamente, al tratarse de una decisión arbitral directa (algo así como una tarjeta roja, pero sin partidos de sanción), quizás te parezca mejor optar por \"bateadores descalificados por LBW\".
Salud :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-25 08:51:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Otra nota, dije arriba que puede ser cualquier parte del cuerpo pero es normalmente la pierna la que se interpone en la trayectoria de la bola, pues la altura de los palos del wicket no supera la del muslo, por lo general. Claro que si el bateador se lanzara a rematar la bola de cabeza... pues eso también sería LBW (¡y no HeadBW, que yo sepa!). No ocurre, duele.
Resalud :-)


    Reference: http://www.allworldknowledge.com/cricket/
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 04:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 666
Grading comment
Gracias de nuevo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан
1 hr

agree  Andy Watkinson: Paul, tienes suerte de que no haya salido todavía "silly mid-off", et al.......
7 hrs
  -> tendremos que comprarle un cajón de cervezas al capi de la Balmy Army para eso... :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search