check in / check out

Spanish translation: registro de entrada / salida

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:check in / check out
Spanish translation:registro de entrada / salida
Entered by: Carmen Cuervo-Arango

17:19 Mar 25, 2003
English to Spanish translations [PRO]
/ Transporte p�blico
English term or phrase: check in / check out
Different applications (best price calculation, check-in/check-out, walk-in/walk-out, …) with different media (contact and contact less smart cards, mobile phone, combination of payment and fare functionality on one single medium,…) have been introduced into the market or are in the process of being introduced.

Mi duda es si check in /check out se referirá a depósito / retirada de equipaje o puede tener otro sentido. Se trata de nuevas tecnologías aplicadas al transporte público
Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 11:24
registrar entrada---y registrar salida
Explanation:
Hola Carmen!

Estos términos se suelen utilizar para los hoteles pero en estos tiempos modernos, no me sorprende tengan otras aplicaciones.

De todos modos, esta sería mi sugerencia...misma que creo le queda también a su contexto.

Suerte!
terry
Selected response from:

Terry Burgess
Mexico
Local time: 04:24
Grading comment
¡Terry, muchas gracias por tu ayuda y por la confirmación de los demás traductores!

Carmen
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5registrar entrada---y registrar salida
Terry Burgess
4registrar llegada/registrar sailda
Karla Rivas Grathler


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
registrar entrada---y registrar salida


Explanation:
Hola Carmen!

Estos términos se suelen utilizar para los hoteles pero en estos tiempos modernos, no me sorprende tengan otras aplicaciones.

De todos modos, esta sería mi sugerencia...misma que creo le queda también a su contexto.

Suerte!
terry


    Oxford + Exp.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 04:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315
Grading comment
¡Terry, muchas gracias por tu ayuda y por la confirmación de los demás traductores!

Carmen

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Sgarbo (X): Check in se usa en aeropuertos y terminales de transporte interurbano con pasaje pre-vendido. "Registrar" es una buena opción :-)
6 mins
  -> Obrigado, Cláudio.

agree  Francisco Herrerias: Yeap! estas nuevas tecnologias facilitan y agilizan la entrada/salida de las personas previamente registradas
18 mins
  -> Muchas gracias Francisco:-)

agree  Juan Alamo Rosales (X)
6 hrs

agree  Egmont
6 hrs

agree  analeonor
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2883 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
registrar llegada/registrar sailda


Explanation:
Me parece que la traduccion de la frase check in seria registrar la llegada. Si check out se traduce como registrar la salida me parece que la traduccion de check in seria exactamente lo opuesto "llegada".

La traduccion registrar la entrada tambien me parece correcta pero la expresion registrar la llegada me parece la mas cercana para la aplicacion en un establecimiento medico u hotelero.

Example sentence(s):
  • check in /check out
Karla Rivas Grathler
United States
Local time: 05:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search