GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:43 Mar 27, 2003 |
English to Spanish translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gerardo Ferrer-Sueta Local time: 17:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | extracto de Lo Han Kuo |
| ||
5 | mogrósido |
| ||
4 -1 | Glucosa de Lo Han Kuo |
|
extracto de Lo Han Kuo Explanation: http://www.chinanaturalproduct.com/Mogrosides.htm Mogroside Momordica Grosvenori Swingle is also known as Lo Han Kuo. Lo Han Kuo Fruit contains a naturally occurring sweetener called Mogroside, which is 300 times sweeter than cane sugar and is extremely low in calories. Mogroside, also commonly known as Lo Han Kuo Extract, has been used around the world for many years as a natural sweetener, because of its low caloric attributes. We provide Mogroside that is derived from either fresh or dried Lo Han Kuo Fruit depending on your application needs. Our extracts contain 80% or greater Mogroside. Our extracts come in a powder form that is easily dissolvable in both water and alcoholic solutions. The extract remains stable under heating condition and does not ferment. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Glucosa de Lo Han Kuo Explanation: La he visto referida de esa manera. Suerte. -------------------------------------------------- Note added at 2003-03-28 16:40:58 (GMT) -------------------------------------------------- SELL---Chemicals for Food: : Tannic Acid; Gallic Acid; Octylgallate; Propylgallate; Pyrogallol/Pyrogallic Acid; Calcium Lactate; Sodium Lactate; Lactic Acid; Capsanthin; Glycyrrhizic Acid; Mogroside/Luohanguo glucoside; Potassium Sorbate;Vitamin E (Natural); Tea Polyphenol; 3,4,5-Trimethoxybenzaldhyde; 1,2,3-Trimethoxybenzene; 3,4,5-Trimethoxybenzoic Acid. : GREAT ENTERPRISES CO., LTD. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mogrósido Explanation: Se trata de un nombre trivial para un compuesto químico, pero se utiliza el sufijo "oside" para indicar que se trata de un carbohidrato polimérico u oligomérico, en español el sufijo equivalente es "ósido". Mucha suerte. GFS |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.