https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/other/401655-a-prelude-and-a-coda.html

a prelude and a coda

Spanish translation: un preludio y una coda

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a prelude and a coda
Spanish translation:un preludio y una coda
Entered by: Tomás Rosa Bueno

21:45 Mar 31, 2003
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: a prelude and a coda
The individual sections, framed by "a prelude and a coda" are concerned with the Congresses of 1925 and 1927
freudsito
un preludio y una coda
Explanation:
Son términos musicales.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-31 21:54:29 (GMT)
--------------------------------------------------

Este extenso e infrecuente poema sobre tema charro, es en realidad una suerte de preludio y coda de la gran novela mexicana que el autor abordó en Astucia su ...
www.conaculta.gob.mx/novedad/recuerdos.htm

MÚSICA Infinita, eterna, ideal Preludio y Coda de mi vida río sonoro que me nutre Música Inmortal... -Maná milagroso que alimenta ...
www.soniaursini.com/Un_poema_de_Sonia.htm

... Ha comenzado la Coda (sección conclusiva del movimiento ... Para la música de cámara, un factor decisivo de la partitura es la integración; todos los miembros ...
www.clasicaonline.com.ar/html/mclasica_main.h
Selected response from:

Tomás Rosa Bueno
Brazil
Local time: 05:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3un preludio y una coda
Tomás Rosa Bueno
4 +3un prólogo y un epílogo
Egmont
4 +2Un preludio y un epílogo
Cristina Macia


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Un preludio y un epílogo


Explanation:
"epílogo" no es la traducción exacta de coda (este palabrajo viene del italiano, si mucho no me equivoco), pero es como se usa.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-31 21:51:08 (GMT)
--------------------------------------------------

Espera un momento... tal vez estén jugando con las palabras como términos musicales, el preludio es entonces la parte generalmente orquestal que aparece al principio (no se debería traducir, si es el caso, por prólogo), y la coda es la \"clausura\" de la pieza musical. Estoy citando de memoria de mis tiempos de solfeo, aviso. :-D

Cristina Macia
PRO pts in pair: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lesley Clarke
3 hrs
  -> Gracias :-)

agree  Sol: de acuerdo con tu NOTA musical :)))
5 hrs
  -> muuuuy graciosa :-D
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
un preludio y una coda


Explanation:
Son términos musicales.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-31 21:54:29 (GMT)
--------------------------------------------------

Este extenso e infrecuente poema sobre tema charro, es en realidad una suerte de preludio y coda de la gran novela mexicana que el autor abordó en Astucia su ...
www.conaculta.gob.mx/novedad/recuerdos.htm

MÚSICA Infinita, eterna, ideal Preludio y Coda de mi vida río sonoro que me nutre Música Inmortal... -Maná milagroso que alimenta ...
www.soniaursini.com/Un_poema_de_Sonia.htm

... Ha comenzado la Coda (sección conclusiva del movimiento ... Para la música de cámara, un factor decisivo de la partitura es la integración; todos los miembros ...
www.clasicaonline.com.ar/html/mclasica_main.h

Tomás Rosa Bueno
Brazil
Local time: 05:13
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 216

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Macia: Cierto, cierto. Me adhiero a tu propuesta :-D
2 mins
  -> Gracias, Cristina.

agree  Sol: sí, definitivamente términos musicales que yo dejaría igual
5 hrs
  -> Gracias, Sol.

agree  Javier Herrera: En contexto musical es "coda", desde luego
13 hrs
  -> Gracias, Javih.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
un prólogo y un epílogo


Explanation:
maybe...


    Reference: http://yourdictionary.com
    Reference: http://www.el-diccionario.es
Egmont
Spain
Local time: 09:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 8110

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nora Bellettieri
31 mins
  -> Gracias de nuevo!

agree  Сергей Лузан
56 mins
  -> Gracias de nuevo, Sergio ;-)

neutral  Sol: no me parece que cambiaro a términos de libro sea lo apropiado, no hay por qué
4 hrs
  -> As you like:-)

agree  purificaci
21 hrs
  -> Gracias de nuevo! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: