GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:24 Mar 30, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: nephrodoc | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | abriendose por las costuras |
| ||
na | Desplomandose / desbaratandose |
| ||
na | ver respuesta |
| ||
na | venirse abajo |
| ||
na | teniendo una crisis nerviosa |
| ||
na | ...se resquebraja...(figurativo) |
| ||
na | Desmoronarse |
|
abriendose por las costuras Explanation: Well, that is the literal translation, when a garmen is too tight or it has been worn a lot and it opens by the place where it was sewn. Figuratively, it would be somebody who is having a crisis, who is on the edge of a nervous breakdown. Hope it helps, Mar |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Desplomandose / desbaratandose Explanation: Si es una persona que esta pasando por problemas emocionales, esto significaria "desplomandose". Si es una cosa o situacion, seria "desbaratandose". Esto es una analogia. Buena suerte |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
17 mins
19 mins
|