Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cognates
Spanish translation:cognados
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:01 Apr 15, 2001
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: cognates
The term is used in this context:
"The student recognzies obvious cognates"
Issa Miller
cognates = cognados
Explanation:
cognados = palabras que en ambos idiomas tienen una ortografía parecida y un significado igual o muy parecido. En un texto académico no hay necesidad de explicar más.
Ej.: Difficult = difícil
Sin embargo, los FALSOS COGNADOS, como (job)application MAL traducido como "aplicación de trabajo" vendría a ser un FALSO COGNADO, puesto que la palabra "aplicación" en español significa un parche de tela aplicado sobre otra tela como decir una flor de tela roja se "aplica" sobre una blusa.
... o también "aplicación" puede ser en empeño que un estudiante pone en sus estudios...pero NUNCA una aplicación de empleo.
Otros cognados legítimos:
Doctor = Doctor
Piano = Piano
Wagon = Vagón
Stove = Estufa
Silence = Silencio
FALSOS COGNADOS
Actual = Actual porque En inglés puede querer decir "real" y en español quiere decir "corriente = de hoy día" como en "los precios actuales" = the current prices. Espero haber ayudado en algo.
Selected response from:

Ana-Maria Hulse
United States
Local time: 17:36
Grading comment
Gracias,
Tu explicacion me dio mucha luz al tema,
Jackie (una hondureña viviendo en CA)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naCOGNADOS / FALSOS AMIGOSAurora Humarán
nacognates = cognadosAna-Maria Hulse
nacognadosmariana kenig
naSí, cognados y también...xxxOso
naSee belowIvan Sanchez
napalabras (evidentemente) afines
Parrot
nacognados
Patricia Lutteral
nacognados
Agua


Discussion entries: 1





  

Answers


34 mins
cognados


Explanation:
That is the correct translation, it means words that have the same spelling or almost the same spelling, in two languages, for example, concentracion and concentration, etc.

I am also a teacher of Spanish, that is how I know.


    Own experience
Agua
Spain
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 131

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Patricia Lutteral

Ana-Maria Hulse

Ginnett Zabala
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins
palabras (evidentemente) afines


Explanation:
in the grammatical context.

Parrot
Spain
Local time: 01:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 330

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Ana-Maria Hulse

Ginnett Zabala
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins
cognados


Explanation:
Coicido con Agua, este es un término específico.

Un ejempo de la red:
COGNADOS Y FALSOS COGNADOS. (COGNATES VS. FALSE FRIENDS).
Scott (1982:19) ha señalado que los cognados representan aproximadamente el 20% de las palabras en textos técnicos y académicos. Por su similitud en forma y significado a veces los alumnos no distinguen entre cognados y falsos cognados. Ejemplos:

Cognados: important, occident, oxygen, complete....

Falsos cognados: «actually», "actualmente" normalmente esta palabra es confundida con «nowadays» para decir en español actualmente. «Sensible» es confundida con «sensitive».
http://www.unach.mx/unach/publica/noptik/vocab.htm

Saludos,

Patricia

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 21:36
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Ana-Maria Hulse

Ginnett Zabala

El_Gringo
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
See below


Explanation:
"The student recognizes obvious cognates': 'El estudiante reconoce afinidades[relaciones] obvias'.
Luck!

Ivan Sanchez
Local time: 20:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 731

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Ana-Maria Hulse
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
Sí, cognados y también...


Explanation:
puede usted decir palabras análogas, semejantes, afines, pues si la información traducida es para los padres de familia, quizás el lenguaje deba ser un poquito más accesible o menos técnico.

Muchos saludos afectuosos de Oso :^)


    Simon & Schuster's
    Experiencia propia
xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Ana-Maria Hulse

Ginnett Zabala
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
COGNADOS / FALSOS AMIGOS


Explanation:
Lingüísticamente se llaman cognados pero más informalmente se los llama falsos amigos (en inglés este juego también se mantiene y son los "false friends") ya que llevan a confusión.


    experiencia
Aurora Humarán
Argentina
Local time: 21:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 524
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs
cognates = cognados


Explanation:
cognados = palabras que en ambos idiomas tienen una ortografía parecida y un significado igual o muy parecido. En un texto académico no hay necesidad de explicar más.
Ej.: Difficult = difícil
Sin embargo, los FALSOS COGNADOS, como (job)application MAL traducido como "aplicación de trabajo" vendría a ser un FALSO COGNADO, puesto que la palabra "aplicación" en español significa un parche de tela aplicado sobre otra tela como decir una flor de tela roja se "aplica" sobre una blusa.
... o también "aplicación" puede ser en empeño que un estudiante pone en sus estudios...pero NUNCA una aplicación de empleo.
Otros cognados legítimos:
Doctor = Doctor
Piano = Piano
Wagon = Vagón
Stove = Estufa
Silence = Silencio
FALSOS COGNADOS
Actual = Actual porque En inglés puede querer decir "real" y en español quiere decir "corriente = de hoy día" como en "los precios actuales" = the current prices. Espero haber ayudado en algo.


    My own experience and my husband's who has a PhD in Spanish and has been a professor for 25 years.
Ana-Maria Hulse
United States
Local time: 17:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 212
Grading comment
Gracias,
Tu explicacion me dio mucha luz al tema,
Jackie (una hondureña viviendo en CA)
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs
cognados


Explanation:
Se refiere a las palabras que tienen la misma ortografía o una ortografía similar en dos idiomas. Los cognados tienen la misma significación mientras que los falsos cognados se escriben igual o muy parecido, pero su significación en ambos idiomas es diferente. También se los llama, falsos amigos aunque esta es una traducción calco del francés y/o del inglés

mariana kenig
PRO pts in pair: 76
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list