GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:49 May 23, 2003 |
English to Spanish translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hélène Lévesque Local time: 03:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | algo más que palabras. |
| ||
5 | que el producto es creíble |
| ||
4 +1 | un plato de repollo y papas |
|
que el producto es creíble Explanation: algo que va a durar. que la inversión en X producto de X organización es prudente. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
algo más que palabras. Explanation: That's what I would say. |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
45 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|