18:35 May 26, 2003 |
English to Spanish translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: lincasanova | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 'las gotas muertas' |
| ||
3 +2 | buzón (nocturno) |
| ||
4 | puntos de entrega |
| ||
3 | depósitos muertos |
|
'las gotas muertas' Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
depósitos muertos Explanation: No estoy seguro, pero de lo que sí estoy seguro es que no serán ¨gotas¨. Serán depósitos de alguna especie. Exp. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
buzón (nocturno) Explanation: me parece que es algo así. Encontré esta definición de dead drops, que aunque no es igual parece que de allí viene el nombre. 'Dead drops' or 'dead letter boxes' were the means by which agents would leave sensitive and top secret material in preordained places to be picked up later by their handlers |
| ||||||||||
5 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |