https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/other/445405-power-ib.html

power IB

Spanish translation: motor intraborda

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Power IB
Spanish translation:motor intraborda
Entered by: César Cornejo Fuster

11:10 May 28, 2003
English to Spanish translations [PRO]
/ Boats
English term or phrase: power IB
es un tipo de embarcación.

"Statement of Conformity"
We hereby certify that the following boat type
Type Boat: Power IB
(...)
meets the rquirements of the EC Directive...
César Cornejo Fuster
Local time: 06:15
motor intraborda
Explanation:
Espero que te sirva de ayuda

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-28 11:56:27 (GMT)
--------------------------------------------------

Hola Witty: Es cierto, IB también puede significar rompehielos. Pero creo que en este caso, que hace referencia a la Directiva de la Unión Europea, se trata de motor intraborda. Se trata de la directiva 94/ 25 / CE que regula los requisitos de seguridad para el diseño y construcción de embarcaciones de recreo. En uno de sus puntos especifica lo siguiente:

5. Requisitos relativos a los equipos y a su instalación


1. Motores y compartimientos de motores:

1º Motores intraborda: todo motor intraborda se instalará dentro de un compartimiento cerrado y aislado de la zona de habitación y de forma que se minimice el peligro de incendio o de propagación de incendio a las zonas de habitación y el riesgo de exposición a humos de escape tóxicos, calor, ruido o vibraciones en la zona de habitación.


Espero no estar equivocada.

Saludos a todos,

Ana
Selected response from:

Ana Lombao
Local time: 06:15
Grading comment
Gracias mil!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4motor intraborda
Ana Lombao
2 +2rompehielos
Witty


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
motor intraborda


Explanation:
Espero que te sirva de ayuda

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-28 11:56:27 (GMT)
--------------------------------------------------

Hola Witty: Es cierto, IB también puede significar rompehielos. Pero creo que en este caso, que hace referencia a la Directiva de la Unión Europea, se trata de motor intraborda. Se trata de la directiva 94/ 25 / CE que regula los requisitos de seguridad para el diseño y construcción de embarcaciones de recreo. En uno de sus puntos especifica lo siguiente:

5. Requisitos relativos a los equipos y a su instalación


1. Motores y compartimientos de motores:

1º Motores intraborda: todo motor intraborda se instalará dentro de un compartimiento cerrado y aislado de la zona de habitación y de forma que se minimice el peligro de incendio o de propagación de incendio a las zonas de habitación y el riesgo de exposición a humos de escape tóxicos, calor, ruido o vibraciones en la zona de habitación.


Espero no estar equivocada.

Saludos a todos,

Ana

Ana Lombao
Local time: 06:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 180
Grading comment
Gracias mil!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria-Jose Pastor
0 min
  -> Gracias MJPastor

agree  Witty
1 hr
  -> Gracias Witty

agree  zwcorp
2 hrs
  -> Gracias zwzhs

agree  dawn39 (X): seguro que no estás equivocada. Un cordial saludo :D
3 hrs
  -> Gracias dawn39
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
rompehielos


Explanation:
aunque parece extraño, pero podría tratarse de IB = ice-breaker, rompehielos. No se si te servirá de algo, habría que ver algo más del documento para sacar conclusiones.

Witty
Local time: 06:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 163

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria-Jose Pastor: another possibilty
32 mins

agree  dawn39 (X): es otra posibilidad, sí, y no tiene nada de extraño, pero por lo que se menciona de los requisitos exigidos por la Comunidad Europea, me inclino por "intraborda". Un cordial saludo :D
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: