10 hrs The root is there
Explanation: I'm a little confused now, after what Jon Zuber said about the portmanteau word. What are you really looking for? An spoonerism or a protmanteau word? If it is a spoonerism, you can do it, and the root, contrary to what Jon says, is indeed there. "Robo" (robery) in Spanish could also be "rapiña", there you have your root. Now, I could, easily, create a spoonerism in Spanish with "rapiña" and rapturous because I'd simply use "robo" and "arrobado", which is one of the Spanish terms for raptourous. I could say for example: "...el hombre estaba totalmente arrobado", referring to somone who was robbed; and I am really saying that he was rapturous or entranced, that's a spoonerism. You have to take into account that a spoonerism is an interchange of sounds. For example: "a well-boiled icicle" instead of a "well-oiled bycicle"; or "let me sew you to your sheet" for "let me show you to your seat". Now, if the above spoonerism does not work for you, you will have to provide some context, so we can help you better. On the other hand, a portmanteau word (as Jon says) is a combination of two words, both in form and meaning. This will be easier than a spoonerism with the terms provided. Let us see the best translations to do it: For raptorial let's use "rapaz" (inlcinado al robo, según el dic. Larousse). And for rapturous, we'll use "arrobado" (ecstatic, rapturous, according to the Simon and Schuster's Int' Dict.). So we have "rapaz" and "arrobado", and you want to create a portmanteau word. You know what? I don't know your context, but I wouldn't do it if I were you. You could say "arrapazado" or "arropazado", but who would understand that? What I would do, if I were you, is using both terms "un arrobado rapaz". For example: "...y el arrobado rapaz entró en el banco, puso a todas las personas en el suelo, incluyendo a los guardias, y perpetró un robo fabuloso" (...and the rapturous robber broke into the bank...). Or "un arrobado momento rapaz" ("a rapturous raptorial moment"). I don't know...I hope this helps, if you provide some context, perhaps I can help you better. good luck!
Diccionario P. Larousse ilus., Simon&Schuster's Int'l Dictionary Webester's New World Dict., New Shorter Oxford
| | | Grading comment Wow -- many thanks for an epic of an answer! I'm in complete agreement with you regards giving up on it, as also is the author herself. I explained to her the impossibility of such a word in Spanish and she said that as the "raptorial" side was the most important element of the word she had created ("raptorous" -- how one simple letter-substitution creates so many problems!) then I should just go with that and use "rapaz".
Thanks again,
Ian
|
| Login to enter a peer comment (or grade) |
1 day 3 hrs "Arrobar" does not come from "rapere",
Explanation: it comes, via "robar", from the Old High German "roubón", according to the DRAE. When someone comes up with a modern Spanish word, or a well-enough known archaicism for "rapturous" that derives from "rapere" and can be melded with something about birds of prey, then I'll think I deserve that pair of zeros. And I didn't say the root wasn't there; obviously "raptor" and "rapiña" are from "rapere". I said a derived word for "rapturous" wasn't there.
| Jon Zuber (X) PRO pts in pair: 83
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations
You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.
Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.
View applications
|