11:24 May 4, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: trans4u (X) | ||||||
Grading comment
|
boleto perforado de trasbordo, trasbordo local o de escala. Explanation: saludos, Bye Vel�zquez ES><EN Dictionary |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
See below, Explanation: In certain Spanish American countries the "trasbordo" is called "transferencia". Anyway, I think the word order should be "boleto de trasbordo/transferencia perforado..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
boleto integrado a validar o compostar/boleto único (electrónico) Explanation: Creo que este sitio es lo que necesitas. El "punched"es la perforación utilizada para validar un boleto, pero ahora se validan o compostar con una máquina o sello que aplican los controladores. Mira: ------------------------------------- Una de las formas más comunes de pago en Europa es a través de un boleto integrado, es decir, se puede utilizar el mismo boleto en todos los medios de transporte público presentes en una determinada ciudad (bus, metro, tranvía, tramway, trenes de cercanías, S-Bahn) bajo ciertas restricciones. Esto último tiene que ver con restricciones zonales y temporales. Es común que la ciudad sea dividida en zonas, generalmente concéntricas, y la tarifa es mayor mientras más zonas abarca, así por ejemplo uno puede adquirir un boleto para las zonas céntricas de la ciudad o bien uno que además permita llegar a los suburbios, siendo más caro este último. Por otro lado, las restricciones temporales tienen que ver con una variación que pueda experimentar la tarifa durante el día, siendo más caro en aquellas horas en que la demanda es mayor (horas punta). ---- Figura 1: La "Fórmula 1" es un ticket de duración diaria que permite utilizar todo el sistema de transporte público de París cuantas veces se quiera hasta en 3 zonas, es decir, hasta los suburbios (Banlieue). ----------------------- En los buses existen máquinas (más de una por bus) en las cuales se puede validar o compostar el boleto, es decir, se inserta y queda registrado la línea del bus y la hora de la validación. Dependiendo de la ciudad es el uso que se le da al boleto ya validado. Por ejemplo, en algunos lugares el boleto sólo sirve para un solo viaje. En cambio en otros lugares, el boleto sirve por un determinado tiempo, normalmente una hora, pudiendo utilizarse en distintas líneas de buses durante su rango de validez. -------- http://www.cec.uchile.cl/~tranvivo/tranvivo/conociendo/tecno... ----------- Otro enlace: Clarín digital | Política. Aspirinas y proyecto para el ... ... a la Capital. Boleto único electrónico, para que el usuario pueda utilizar todos los medios de transporte sin tener que pagar por cada viaje. Rigor sobre las ... www.clarin.com/diario/2000-04-05/t-00802d.htm - 18k - In cache - Gelijkwaardige pagina's Good luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
boleto transferible Explanation: Yo dejaría de lado lo de "punched", como se hace en muchas partes de latinoamérica, y diría: "boleto transferible". Se utiliza con mucha frecuencia en los países de habla hispana. Si boleto no te gusta (aunque yo creo que es lo más acertado), podrías poner "pasaje transferible". Suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.