multi-leg reservation system / leg

Spanish translation: sistema de reservas de trayectos múltiples

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:multi-leg reservation system
Spanish translation:sistema de reservas de trayectos múltiples
Entered by: Rualina Manzano

11:01 May 8, 2001
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: multi-leg reservation system / leg
These terms are within the context of a manual for a in incoming travel agency:

multi-leg
The RM is a multi-leg reservations system. This means that combination trips can be booked.

leg
This field is very important to tell IASA which legs will reflect on which persons. Actually the numbers are automatically filled with the numbers of the Legs. In our example we can see that person 1 will participate in leg 1,2 and 3 (so all legs). The same for the other two persons. Later in this document we will see examples where not all person participate in all legs. The participation of the persons in legs is important to generate transfers.
Rualina Manzano
Local time: 09:33
sistema de reservas de trayectos múltiples/itinerarios múltiples
Explanation:
En el negocio de turismo "leg" es un segmento o un trayecto.Tambien se utiliza el término pierna , como en el caso de vuelos charter cuando se habla de las piernas vacias en una serie de vuelos.
Por lo que se entiende en el texto lo que el sistema permite es el poder "abrir" el grupo en itinerarios diferentes .OJO grupo puede ser de 2 pasajeros en adelante.
Yo llevo 15 años vinculada al negocio del turismo y me parece que los terminos propuestos describen la capacidad del sistema de reservas .

espero esto te ayude.
saludos
Selected response from:

samsi
Local time: 08:33
Grading comment
¡Gracias a todos por sus respuestas! Aunque todas me han sido de gran ayuda, lamentablemente sólo puedo eligir una...:)

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nasistema de reservaciones (reservas) de múltiples tramos (segmentos)
Henry Hinds
nasistema de reservaciones (de, con) multiescalas, escala
trans4u (X)
naDiferencia entre escala y tramo
Claudia Campbell
nasistema de reservaciones con escalas multiples
wash
nasistema de reservas de trayectos múltiples/itinerarios múltiples
samsi


  

Answers


9 mins
sistema de reservaciones (reservas) de múltiples tramos (segmentos)


Explanation:
Creo que el problema es "leg" (tramo o segmento del viaje)... "reservación" o "reserva" según el país de destino.


    Experiencia
Henry Hinds
United States
Local time: 07:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16449
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins
sistema de reservaciones (de, con) multiescalas, escala


Explanation:
escala-parada

Ej.

vuelo si escalas-non-stop flight.

Espero te sirva esta información.

Saludos,

Bye


    Vel�zquez ES><EN Dictionary
trans4u (X)
PRO pts in pair: 387
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Diferencia entre escala y tramo


Explanation:
En mi opinión, la diferencia entre ESCALA y TRAMO está en que una ESCALA es una parada obligatoria entre el origen y el destino final. Por ejemplo, una persona vuela desde Paris a Nueva York pero el vuelo hace parada - escala - en Madrid - y poseteriormente sigue a NY.
No obstante, cuando llega a Nueva York, es decir, en su destino, hace varios Tramos: Nueva York-Washington, Washington-Dallas, Dallas-Miami.. Eso ocurre en un típico viaje de negocios.

De este modo, puede haber, y los haya, vuelos sin escalas - París-Nueva York - y con varios tramos.

Espero haberte ayudado.
Good luck and have a nice trip :)

Lusobras.





    Experiencia en viajes
Claudia Campbell
Brazil
Local time: 10:33
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 50
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
sistema de reservaciones con escalas multiples


Explanation:
un "leg" es una escala, en las agencias de viajes. Ejm. San Salvador/Guatemala/Mexico/Miami
Estariamos hablando de 3 legs.















    experiencia como profesora de turismo
wash
El Salvador
Local time: 07:33
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
sistema de reservas de trayectos múltiples/itinerarios múltiples


Explanation:
En el negocio de turismo "leg" es un segmento o un trayecto.Tambien se utiliza el término pierna , como en el caso de vuelos charter cuando se habla de las piernas vacias en una serie de vuelos.
Por lo que se entiende en el texto lo que el sistema permite es el poder "abrir" el grupo en itinerarios diferentes .OJO grupo puede ser de 2 pasajeros en adelante.
Yo llevo 15 años vinculada al negocio del turismo y me parece que los terminos propuestos describen la capacidad del sistema de reservas .

espero esto te ayude.
saludos


    Experiencia
samsi
Local time: 08:33
PRO pts in pair: 35
Grading comment
¡Gracias a todos por sus respuestas! Aunque todas me han sido de gran ayuda, lamentablemente sólo puedo eligir una...:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search