18:33 May 19, 2001 |
English to Spanish translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Monica Ochoa (X) | |||
Grading comment
|
convicciones débiles Explanation: Se dice exactamente tal cual en inglés. O sea: La familia tiene convicciones religiosas o espirituales/morales y creencias débiles. Good luck! Conocimiento del tema y de los idiomas |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
convicciones religiosas o espirituales débiles Explanation: La familia posee convicciones y creencias religiosas o espirituales y morales débiles. Experience in translating |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
21 mins
4 hrs
13 hrs
1 day 20 hrs
4 days
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |