18:10 Jun 1, 2001 |
English to Spanish translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
La Ley de Virginia requiere que los estudiantes... Explanation: aprueben exámenes de destrezas básicas para que se les pueda otorgar un nivel de grado y se les expida un diploma. La Ley Estatal también provee exenciones a los obstáculos para obtener un nivel de grado para los estudiantes con capacidad limitada en el inglés, quienes hayan estado matriculados en escuelas públicas de Virgina durante menos de tres años y para los estudiantes quienes hayan sido identificados por poseer discapacidades de aprendizaje. Sin embargo, dichos estudiantes deberán aprobar los exámenes para poder recibir un diploma. Mucha suerte y saludos de Oso ¶:^) conocimiento del espa�ol mi trabajo en un distrito escolar |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Las leyes de Virginia requieren que los estudiantes aprueben exámenes de aptitudes básicas para que Explanation: Virginia law requires that students pass basic skills tests in order to be grant Las leyes de Virginia requieren que los estudiantes aprueben exámenes de aptitudes básicas para que les sea Hope this helps Eduardo Experience |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Según dispone la ley del estado federal de Virginia, ... Explanation: los escolares deberán superar un examen de cultura general para obtener un certificado acreditativo de sus estudios. I assume for my translation that the text deals with primary education in the States. Thus, as a native speaker of Peninsular Spanish, I would say "escolares" for primary education and "estudiante" for secondary and college. I would also say "examen de cultura general" rather than "examen de aptitudes mínimas", although that seems perfectly allright. As to "grade status" and "diploma", I prefer "estudios" for the former and "certificado acreditativo" for the latter. What you get in Spain when you finish primary education is a diploma called "Graduado Escolar", but this is so culturally specific that I prefer the more generic "certificado acreditativo". It may be useful to take a look at the Spanish Government site for education. Just type "Ministerio de Educaci�n y Cultura" in Google. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.