Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Spanish translations [PRO]|
|English term or phrase: "law enforcement"|
|referring to careers in law enforcement or the field of law enforcement |
I'm very reluctant to use the literal translation
|Local time: 18:03|
Selected response from:
Local time: 21:03
|2 KudoZ points were awarded for this answer |
I've used "fuerza policial" for law enforcement in some translations. In this case, like it has already been suggested, if it talks about law enforcement careers, "carreras policiales" would be ok.
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations