18:58 Jun 9, 2001 |
English to Spanish translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: BJD United States | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | Eng: cunnilingus Esp: sexo oral (hecho a una mujer) |
| ||
na +1 | cómeme |
| ||
na +1 | Ver explicación de Mamar/lamer |
| ||
na | [COMMENT IN PARTING...CAN'T GET A WORD IN WEDGEWISE!] |
| ||
na | [ADDENDUM] |
| ||
na -1 | to have sorrow or longing dominate one´s emotions |
| ||
na -1 | reprender (a alguien) |
|
to have sorrow or longing dominate one´s emotions Explanation: But I would need more context to make sure. knowledge / diccionaries |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
reprender (a alguien) Explanation: Straight translation from dictionary. "Reprender" is to reprehend, reprimand, reprove, scold. Simon & Schuster's International Spanish Dictionary. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Eng: cunnilingus Esp: sexo oral (hecho a una mujer) Explanation: I'm not quite positive if you want the term explained in English or translated to Spanish, but here goes both: Only a girl can say "he ate me out" because it is slang for having cunnilingus performed on her (oral sex). If you want a more involved answer check out www.m-w.com and type in cunnilingus. Sólo una chica puede usar esa expresión porque significa que alguien le ha hecho sexo oral (cunilinguo). La expresión no sirve para un chico. having been a teenager not long ago |
| |
Grading comment
| ||