GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
09:37 Jun 25, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Terry Burgess Mexico Local time: 16:26 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | DEDUCIBLE DE LA PÓLIZA |
| ||
na | franquicia |
| ||
na | El deducible / El deducible de la póliza / El deducible de la póliza de seguros. |
|
DEDUCIBLE DE LA PÓLIZA Explanation: Espero te sirva:-) tb Exp. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
franquicia Explanation: Eso si es un seguro contra daños; también puede referirse a "tiempo de carencia", en otros tipos. Acá un ejemplo de "tiempo de carencia": The policy deductible, or the amount of time (usually a number of days) the insured elects to wait before disability benefits are paid. Typically, the longer an individual can wait before receiving funds from the insurance company, the lower the price of the policy http://www.nefn.com/Tools/Glossary/default.cfm?request=E&exa... Esto se refiere a "franquicia": For example: Your home's estimated replacement value (RCV) is $100,000. The co-insurance clause requires you carry at least $80,000 (80% of your RCV), so you would be underinsured by half if you bought a $40,000 policy. In such a scenario, the company would pay half of a loss less the policy deductible - so if you had a $500 deductible and suffered a $10,000 covered loss, your policy would only pay $4,500 Acá la definición en españil (puede que este glosario te sea útil para el resto): Franquicia: Es el monto que se encuentra a cargo del Asegurado en caso de producirse el siniestro. O en otros términos podríamos definirla como la suma mínima que el daño debe superar para que sea procedente el pago de la indemnización a que se ha obligado el asegurador http://www.muttiseguros.com/glosario.htm http://www.rcins.com/products_services_homeowners.asp Saludos, Patricia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
El deducible / El deducible de la póliza / El deducible de la póliza de seguros. Explanation: Creo que es importante aclarar que "DEDUCIBLE" debe ser antecedido por el artículo "EL". EL DEDUCIBLE. Saludos,:) BSD El espa�ol es mi idioma nativo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.