https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/other/619866-training-of.html

training of

Spanish translation: capacitación DE personal o PARA organizaciones

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:training OF
Spanish translation:capacitación DE personal o PARA organizaciones
Entered by: María Alejandra Funes

15:44 Jan 24, 2004
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: training of
¡Hola!

Tengo la siguiente frase que aparece como un ítem de una lista:

"Training of Personnel or Organizations"

Mi duda es: ¿sería entrenamiento A o DE?

¡Muchas gracias!
María Alejandra Funes
Local time: 11:33
capacitación de personal o para organizaciones
Explanation:
Me gusta más capacitación que entrenamiento, pero ojo que es personal. La última suena a aspecto físico nada más. Saludos al hincha de Boca!!! ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-24 15:54:01 (GMT)
--------------------------------------------------

Rosarigasino tenía que ser. En fin... ;-) Buéh, dale con entrenamiento de personal entonces. ¡Suerte!
Selected response from:

Fabricio Castillo
Local time: 11:33
Grading comment
¡Muchas gracias, Fabricio!
Manuel: es un varón, Tomás :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3capacitación de personal o para organizaciones
Fabricio Castillo
5 +3(lo que elijas) + de
Pablo Grosschmid
5"Entrenamiento de personal u organizaciones"
Eliana Owens
5de acuerdo con la sugerencia de Fabricio
Manuel Cedeño Berrueta


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
capacitación de personal o para organizaciones


Explanation:
Me gusta más capacitación que entrenamiento, pero ojo que es personal. La última suena a aspecto físico nada más. Saludos al hincha de Boca!!! ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-24 15:54:01 (GMT)
--------------------------------------------------

Rosarigasino tenía que ser. En fin... ;-) Buéh, dale con entrenamiento de personal entonces. ¡Suerte!

Fabricio Castillo
Local time: 11:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2977
Grading comment
¡Muchas gracias, Fabricio!
Manuel: es un varón, Tomás :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Fierro, M. Sc.
39 mins
  -> ¡Gracias, Patri!

agree  Gabriela Lozano: sí, capacitación me parece mejor
2 hrs
  -> Es verdad, pero acordate que por glosario le piden entrenamiento

agree  Manuel Cedeño Berrueta
10 hrs
  -> ¡Gracias, Manuel! Ah, la foto es del amigo Tommy ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
(lo que elijas) + de


Explanation:
suerte

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 16:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 5526

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Lorenzo
1 hr
  -> gracias, María

agree  Paola Alfaro
1 hr
  -> gracias, Paola

agree  Refugio: entrenamiento de
2 hrs
  -> gracias, Ruth
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
"Entrenamiento de personal u organizaciones"


Explanation:
Colocarias "a" si tuvieses entrenar actuando como un verbo; de lo contario, se usa "de."

Eliana Owens
United States
Local time: 09:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
de acuerdo con la sugerencia de Fabricio


Explanation:
Estoy de acuerdo con la sugerencia de Fabricio de usar dos preposiciones diferentes porque lo que yo siempre he visto/oído/leído es adiestramiento/entrenamiento/capacitación DE personas/personal, NUNCA adiestramiento/entrenamiento/capacitación DE organizaciones.

PS: Linda y bien entrenada bebé.

Saludos cordiales,
Manuel


Manuel Cedeño Berrueta
Local time: 10:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1548
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: