https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/other/6422-to-click-links.html?

to click links

Spanish translation: Hacer click en los enlaces

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to click links
Spanish translation:Hacer click en los enlaces
Entered by: Cristina Moldovan do Amaral

02:53 Jul 12, 2000
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: to click links
Computer application
Kickoff
Hacer click en los enlaces
Explanation:
You can also say: Presionar los enlaces.
Usually multilingual websites use the English term 'click' instead of 'presionar'.
The link is one of them, and you can check some terminology in English, and change to see what is the Spanish choosen by them.
Good luck!
Selected response from:

Carmen Hernaiz
Spain
Local time: 13:47
Grading comment
Merci!!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naHacer click en los enlaces
Carmen Hernaiz
nahacer clic en hiperenlaces
DGAH_ES
naveure abaix
Gonzalo Tutusaus
naSee below
Baruch Avidar
naabrir los enlaces
Pau
nahacer click en los vínculos
Elinor Thomas
nahacer clic sobre los enlaces
Ignacia González


  

Answers


9 mins
Hacer click en los enlaces


Explanation:
You can also say: Presionar los enlaces.
Usually multilingual websites use the English term 'click' instead of 'presionar'.
The link is one of them, and you can check some terminology in English, and change to see what is the Spanish choosen by them.
Good luck!


    Reference: http://www.iagora.com
Carmen Hernaiz
Spain
Local time: 13:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 765
Grading comment
Merci!!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins
hacer clic en hiperenlaces


Explanation:
"hacer clic" para "to click" es lo correcto. "Links" pueden ser "hiperenlaces", "enlaces", "vinculos", etc... todos son correctos. Para un ejemplo cualquiera, "haz clic en el enlace" que te incluyo abajo... :-)


    Reference: http://clio.rediris.es/ayuda.htm
DGAH_ES
Spain
Local time: 13:47
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins
veure abaix


Explanation:
Jo diria "hacer clic sobre los vínculos", és el que jo sempre utilitzo.
Sal·lutacions

Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 13:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2176
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins
See below


Explanation:
...cliquear vi'nculos...

Good luck with SDL!

Baruch Avidar
Israel
Local time: 14:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 298
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
abrir los enlaces


Explanation:
Simplemente es para evitar la utilización del mismo verbo en español, aunque ya es bastante común encontrar la expresión hacer click.
Ánimo y suerte con la traducción

Pau
Spain
Local time: 13:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 79
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
hacer click en los vínculos


Explanation:
En Argentina también se usa "clickear" aunque no es correcto español.

Elinor Thomas
Local time: 09:47
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 860
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
hacer clic sobre los enlaces


Explanation:
"to click", con o sin la preposición "on", es situar el puntero en una zona determinada de la pantalla y presionar uno de los botones del ratón. En español, la traducción más extendida es "hacer clic", y suele ir seguida de "en" o "sobre".
Los "links" son los "enlaces" o "hipervínculos"

Ignacia González
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: