GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:20 Mar 12, 2004 |
English to Spanish translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alejandro Umerez Local time: 01:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | negocios de alto perfil |
| ||
4 | de altos vuelos |
| ||
4 -1 | productos de alta calidad |
|
productos de alta calidad Explanation: Yo entiendo el "deals" como productos que ofrece la empresa XXXX. Son productos sofisticados (complex) y de alta calidad (high-profile). ¡Suerte! :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
negocios de alto perfil Explanation: sacado del Kudoz Glossary |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
de altos vuelos Explanation: si "altos vuelos" resulta demasiado coloquial por el contexto, entonce tambien de gran envergadura, o muy importantes -------------------------------------------------- Note added at 22 hrs 13 mins (2004-03-13 09:34:27 GMT) -------------------------------------------------- se me ha olvidado \"deals\" que en este contexto se podría traducir por asuntos, negocios o tratos. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.