01:11 Jul 25, 2000 |
English to Spanish translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Gonzalo Tutusaus Netherlands Local time: 12:40 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Ver abajo |
| ||
na | see below |
|
Ver abajo Explanation: xanthan gum, según Eurodicautom es goma xantina o goma de xantano. indigo carmine, según el mismo diccionario, es carmín de índigo. Buena suerte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
see below Explanation: The translations I have found are "carmín de índigo" o "indigotina", and "goma xantana". I attach two links: at the first one you can check the E-code of the products (in English), and at the second one the equivalence of these codes in Spanish. Un saludo Reference: http://www.healthfoodstore.co.uk/enumbers.html Reference: http://www.gtcv.org/e-100.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.