lasting

Spanish translation: duradero

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lasting
Spanish translation:duradero
Entered by: Andrea Bullrich

22:35 Aug 27, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: lasting
In addition, drugs have lasting physical effects and some, taken incompetently, can kill.

Thanks
Bert Joos
duraderos
Explanation:

...las drogas tienen efectos físicos duraderos...


Suerte!
Selected response from:

David Meléndez Tormen
Chile
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +5duraderos
David Meléndez Tormen
na +3perdurables
Camara
nacrónicos
César Cornejo Fuster
naIrreversibles o permanentes
boni


  

Answers


1 min peer agreement (net): +5
duraderos


Explanation:

...las drogas tienen efectos físicos duraderos...


Suerte!

David Meléndez Tormen
Chile
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2019

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Davorka Grgic
10 mins

agree  Katherine Matles
39 mins

agree  Patricia Posadas
1 hr

agree  Genio
1 hr

agree  Atacama
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +3
perdurables


Explanation:
efectos físicos perdurables,
I think it sounds natural.

:)

Camara
United States
Local time: 12:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 162

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Genio: also a posibility
8 mins
  -> I think it gives it a punch.

agree  Ariadna Castillo González
1 hr
  -> :)

agree  Oso (X): Me gusta! :^)
6 hrs
  -> Me siento halagada.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
crónicos


Explanation:
Se utiliza para las enfermedades largas o dolencias habituales.


    Diccionario general de la lengua espa�ola, Larousse.
César Cornejo Fuster
Local time: 18:28
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Irreversibles o permanentes


Explanation:
También son adjetivos muy usados en este tipo de textos:

"secuelas irreversibles", "daños irreversibles/permanentes" son ya frases hechas cuando se habla de la salud.


    Licenciada universitaria en Traducci�n e Interpretaci�n + hablante nativa.
boni
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search