Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Spanish translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: Heavy-equipment operator|
|A alguien se le ocurre una buena traducción para Heavy-equipment operator?|
Debajo de ese título se describe el oficio de la siguiente forma:
Heavy-equipment operator: Operates several types of power construction equipment, such as compressors, pumps, hoists, derricks, cranes, shvels, tractors, scrapers, or motor graders to excavate, move and grade earth, erect structural and reinforcing steel and pour concrete or other hard surface paving materials: turns valves to control air and water output of compressors and pumps. Adjusts handwheels and buckets, scrapers and swing booms. repairs and maintains equipment. Other related duties as assigned.
Qué opinan de "operador de maquinaria pesada", "operador de equipamiento pesado"? No me terminan de convencer...
Saludos y gracias!
|Local time: 09:18|
Selected response from:
Local time: 10:18
|Gracias a ambos! Ojalá se pudieran dividir los puntos! Vayan a Patricia por las referencias, pero ambos lo merecen! Saludos. :)|
4 KudoZ points were awarded for this answer
Operador de maquinaria pesada
You are right! I have heard "operador de equipo pesado" but definitely your option is better.
Local time: 09:18
PRO pts in pair: 11
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations