22:13 Sep 13, 2001 |
English to Spanish translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: O María Elena Guerrero Spain Local time: 16:38 | |||
Grading comment
|
Mi esposo ideal debe ser muy hermoso y tener una familia grande. Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mi compañera ideal Explanation: Mi compañera(o) ideal debe ser muy atractiva(a) y desear una gran familia... Depending on context, you should choose between masculine and femenine. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mi compañero/a ideal Explanation: tiene que ser muy guapo/a y tener una gran familia. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mi compañero(a) ideal debe ser muy atractivo(a) y tener una familia grande. Explanation: Espero que te ayude. Hay palabras más idiomáticas, por ejemplo "good looking" puede traducirse como "guapo" aquí en México. |
| |||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||
8 hrs confidence: peer agreement (net): +1
9 hrs peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |