Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Spanish translations [PRO]|
|English term or phrase: gay-straight alliances|
|some schools in the u.s. allow the homo clubs.|
please see below:
More context is needed. The word alliance means alianza, which may be an indication that those clubs admit both gays and heterosexuals in their membership. In that case, you'll need to express that 'la organización o club admite tanto homosexuales como heterosexuales'. However, in the second line, you state that some schools admit homo clubs. In that, case, the statement should be interpreted in the sense that schools tolerate homosexual organizations or clubs, which may be stated as "algunas escuelas en los Estados Unidos permiten la proliferación de clubes de homosexuales". It's up to you to decide the context. Good Luck!
|Login to enter a peer comment (or grade)|
allianzas/clubs entre homosexuales y heterosexuales
I know a good bit about this; my daughter and a friend of hers fought hard to have the right to organize a chapter of the GSA (this is a formal title, and there are many chapters of this organization in the USA. She and her friend were written up in Newsweek in the Mar. 20 issue.
There is a BIG difference between a "homo club" (this sounds rather derogatory to me) and a GSA. GSA's, by definition, welcome everyone with enthusiasm. They are not "sex clubs" but rather organization which offer support, information, and opportunities to make friends with people of many different orientations.
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations