19:04 Aug 7, 2000 |
English to Spanish translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: two2tango Argentina Local time: 07:22 | ||||||
Grading comment
|
Oficial de seguridad publica Explanation: peace officer es comunmente usado en los estados unidos para referirse a un policia. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
policia para mantener el orden (o paz) - policia de pacificasion Explanation: "oficial" pertains to the military ie: military officer - you'd need to use policia if you're talking about the type of police force we have here in the US. Ojala te sirva! Suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
policía Explanation: peace officer: funcionario encargado de mantener la paz y el orden público. I would use agente de policía and not oficial de policía, as as you may know, most of the police forces in LA are militarized, that is they have officers and enlisted men, so an "oficial de policía" would be someone in the officer's ranks only. Source: Diccionario bilingüe de terminología jurídica, pp 69. Hope it helps, Ricardo Martínez de la Torre Santiago, Chile |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Just agreeing with NNieto Explanation: oficial de seguridad pública is a perfect translation here. oficial is fine. For example, in México, we have oficiales de tránsito, oficiales de seguridad pública, who are divided in to several corporations (policía bancaria e industrial, policía de seguridad pública, policía auxiliar, etc.) all belonging to one set, oficiales de seguridad pública. Oficial does not necessarily have a military context in Mexico at least. Best of luck on your translation. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Oficial de policía Explanation: Adjunto la dirección de una página Web del Senado del Estado de Texas incluyendo un documento del senador Bernsen en el que se incluye esta expresión en forma bilingue, usando "oficial de policía" en la versión castellana. Reference: http://www.senate.state.tx.us/75s/Senate/members/dist4/pr00/... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.