KudoZ home » English to Spanish » Other

do-it-yourselfers

Spanish translation: Aficionados, no-profesionales.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:46 Feb 14, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Other
English term or phrase: do-it-yourselfers
PNI's premier products, the Porta-Nailer and Portamatic tongue and groove flooring nailers are renowned by professionals and do-it-yourselfers worldwide
Argentina28
Local time: 03:50
Spanish translation:Aficionados, no-profesionales.
Explanation:
"los hagalo ud. mismo" (Que debiera escribirse "Las hágalo Ud. mismo.", por cierto) no me suena nada bien en español.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 0 min (2005-02-15 01:47:04 GMT)
--------------------------------------------------

Ese galicismo de \"bricolaje\" me da escalofríos, francamente. Bricole, bricoler, bricolage, según Larousse: \"Tontería, menudencia... chapuza, trabajillo... chapucear, hacer pequeños trabajos... chapucería, trabajos menudos...\" Digo yo, tiene una connatación negativa, que no es el caso. Ser aficionado no significa hacer mal las cosas.
Selected response from:

Juan Jacob
Mexico
Local time: 01:50
Grading comment
gracias, Juan!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3amantes del bricolaje
surfzone
3 +4Aficionados, no-profesionales.
Juan Jacob
4aficionados al bricolajebrennda
4manitasbadial
3 +1aficionados
Manuel Rodriguez
3 +1autodidactas
Otilia Acosta
4"los hagalo ud. mismo"
Beta Cummins
4los amantes del "hágalo usted mismo"xxxOso
3particularesGabriela Minsky


  

Answers


0 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"los hagalo ud. mismo"


Explanation:
mi sugerencia ;)

Beta Cummins
United States
Local time: 02:50
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
los amantes del "hágalo usted mismo"


Explanation:
Hola Vantrad,
También podría ser "los practicantes del hágalo usted mismo."
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

Un ejemplo:

"do-it-yourselfers with a variety of home. and automotive jobs. These ...
diseñados para ***los amantes del “hágalo. usted mismo”***, para una variedad de usos ...
www.chpower.com/free_download_info/ owner_manuals/Manuals/WL%20Owners%20Manual.pdf


xxxOso
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
autodidactas


Explanation:
Estoy adivinando, se referirá a autodidactas en oposición a profesionales. Suerte

Otilia Acosta
Local time: 02:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 61

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  margamart: Yo también me inclino por esta traducción.
11 hrs
  -> Gracias, margamart
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
amantes del bricolaje


Explanation:
do-it-yourself siempre ha sido bricolaje...

También podría ser aficionados al bricolaje

surfzone

--------------------------------------------------
Note added at 2005-02-14 20:54:19 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.coloredhome.com/bricolaje/bricolaje.htm

Mi idea sobre el bricolaje o hazlo-tu-mismo (do-it-yourself) familiar casero paso a paso y cómo aprender en pasarlascanutas con miles de fotos. ...

http://ww2.grn.es/merce/NIC/bricolaje.html

... Es.rec.bricolaje nacía en enero de 1999, como un espacio en la red hispana de grupos de noticias consagrado a lo que los anglosajones llaman \"Do-it-yourself\", ...



surfzone
Local time: 08:50
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarita M. Martínez
2 hrs

agree  George Rabel: definitivamente
2 hrs

agree  MercedesP
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
aficionados


Explanation:
aficionados (en construcción, albañilería, etc.).

Manuel Rodriguez
Mexico
Local time: 23:50
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Minsky
11 mins
  -> Gracias Gabriela. Una para Juan también.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
manitas


Explanation:
Me refiero a lo gente que es manitas, es decir que realiza arreglos en electrodomésticos, en la casa, etc.

badial
Local time: 08:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
particulares


Explanation:
Una opción más. Pero todo depende del contexto, claro.

Gabriela Minsky
Local time: 03:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Aficionados, no-profesionales.


Explanation:
"los hagalo ud. mismo" (Que debiera escribirse "Las hágalo Ud. mismo.", por cierto) no me suena nada bien en español.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 0 min (2005-02-15 01:47:04 GMT)
--------------------------------------------------

Ese galicismo de \"bricolaje\" me da escalofríos, francamente. Bricole, bricoler, bricolage, según Larousse: \"Tontería, menudencia... chapuza, trabajillo... chapucear, hacer pequeños trabajos... chapucería, trabajos menudos...\" Digo yo, tiene una connatación negativa, que no es el caso. Ser aficionado no significa hacer mal las cosas.

Juan Jacob
Mexico
Local time: 01:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 53
Grading comment
gracias, Juan!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuel Rodriguez: Me ganaste. Bueno...
1 min
  -> Lo siento... gracias.

agree  Gabriela Minsky
42 mins
  -> Gracias.

agree  Xenia Wong
2 hrs
  -> Gracias, Panamá.

agree  Julio Torres: Profesionales y aficionados: o sea todos. ¡Salud!
4 hrs
  -> Gracias paisa.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aficionados al bricolaje


Explanation:
http://www.aconstruir.com/modules.php?name=News&file=article...

brennda
Local time: 02:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search