GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:29 Oct 10, 2001 |
English to Spanish translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leliadoura Local time: 09:43 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
cada tirón (o pico) de la actividad ( o demanda) Explanation: sin que sobren mercancias sin embargo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
repunte de la actividad Explanation: los puntos de máxima actividad. www.costaricaempresarial.com/Estrategias/negocios-un%20arte%20de.htm - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cada apuro/emergencia/carrera/aprieto Explanation: Hi again:-) This is the SENSE I get. Hope this helps:-) terry Oxford Superlex + exp. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cada momento punta Explanation: "Rush hour" en español es "hora punta": es la palabra qeu se utiliza cuando hay una máxima afluencia de gente en el metro, en la carretera... en cualquier situación. En este caso creo qeu puedes utilizar "momento punta", que también se suele usar: "en cada momento punta de demanda" Te envío dos referencias en que se utiliza esta expresión: ".. de tipo fluyente; es decir, no pueden almacenar la energía para distribuirla en los momentos punta de consumo, con lo que el valor de su producción es bajo. ..." (1ª ref) ".. en obra. En los momentos punta de montaje y puesta en marcha de algún proyecto hemos llegado a tener hasta 250 eléctricos de empresas colaboradoras..." (2ª ref) Un saludo. Reference: http://www.riegosdenavarra.com/itoiz/pregun2.htm Reference: http://www.wetron.es/es/personal.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.