09:55 Aug 16, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Gatita (or Gatito), te voy a arrancar la cola. |
| ||
na | Try to imagine Speedy Gonzalez tone of voice! |
| ||
na | GATITO TE VOY A JALAR LA COLA |
|
Gatita (or Gatito), te voy a arrancar la cola. Explanation: This is the literal translation but I don't remember Speedy González ever saying that. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Try to imagine Speedy Gonzalez tone of voice! Explanation: Oye Gatito, yo te arrancare tu coooola. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
GATITO TE VOY A JALAR LA COLA Explanation: SPEEDY GONZALEZ IS SUCH A VICIOUS MOUSE. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.