KudoZ home » English to Spanish » Paper / Paper Manufacturing

straw paper

Spanish translation: papel de paja

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:10 Oct 20, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing
English term or phrase: straw paper
Do not load the following types of paper into the paper drawers. Doing so may cause a paper jam.

- Severely curled or wrinkled paper
- ***Thin straw paper***
- Heavy 2 paper 110 to 140 lb index (210 to 253 gm2)
- Paper which has been printed on using a thermal transfer printer (Do not print on the reverse side of this paper either.)


¿Será "papel de estraza"? Es lo único que se me ocurre.

Mil gracias.
María Teresa Taylor Oliver
Panama
Local time: 16:56
Spanish translation:papel de paja
Explanation:
www.fiberfutures.org/straw/main_pages/07_markets/2_pulp_paper.html

4.3252 OTHER PACKAGING PAPERBOARD

EXCLUDE: Corrugated board which is considered as converted paperboard, straw paper and paperboard used for corrugated boxes

4.3252 OTROS CARTONES DE EMPAQUETAR

EXCLÚYANSE: El cartón acanalado que se considera cartón de conversión, el papel y cartón de paja utilizado para cajas acanaladas

http://www.fao.org/DOCREP/X8165T/x8165t02.htm

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-10-21 10:50:58 GMT)
--------------------------------------------------

If they mean paper intended to form the “wavy” middle layer of packaging cardboard, I think in English it should have been referred to as “fluting paper” or “straw fluting paper”.

I cannot find anything on the Internet to indicate any problem with using well-manufactured, good-quality paper made from straw pulp for printing (except newsprint, i.e. newspaper printing, where long lengths of straw paper drawn through the machinery may snap because of the shorter fibres.)

Office printers may have problems with thin paper in that they may tend to pick up more than one sheet at a time. I could believe this problem would be exacerbated by moisture and could also believe that straw paper might absorb more moisture than wood-pulp paper.

The term “fluting” is also used in printing, it seems, to mean the crinkling of paper that occurs while the printing ink dries causing uneven distribution of the ink. I would guess this less likely in a laser printer, which essentially melts and “irons on” the printing powder, than an inkjet printer or other wet printing device.

All-in-all it may be necessary to ask the client/manufacturer exactly what they do mean.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days15 hrs (2006-10-23 07:24:23 GMT)
--------------------------------------------------

As my first reference explains most straw pulp paper is produced in China and south-east Asia where there is no problem (or little concern) about the high pollution created in the production process.

There, which possibly is the region in which the manufacturer of the printer is situated, paper containing 50 or 60% straw pulp is manufactured for use in photocopiers:

IV. Photocopy paper 80gsm, 40% wood pulp and 60% straw pulp
http://www.brama.com/business/messages/11163.html

A4 copy paper 1,100% wood pulp,brightness: above 96% 2,50% wood pulp +50% straw pulp
http://products.ec21.com/manufacturers/a4_copy_paper.html
Selected response from:

Robert Tucker
United Kingdom
Local time: 22:56
Grading comment
Muchas gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5papel de embalajeJArruego
4papel de paja
Robert Tucker
3papel de hilo
Sp-EnTranslator


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
papel de hilo


Explanation:
eso creo. perdona que no ofrezca refs. por ahora. ¡Suerte!

Sp-EnTranslator
United States
Local time: 17:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
papel de embalaje


Explanation:
Con "straw paper" se refieren al papel de embalaje, que puede ser bien cartoncillo (en la traducción al indicar "thin" indican que se trataría de un cartoncillo de bajo gramaje) o bien papel para fabricar cartón ondulado. A veces se pueden referir al propio cartón ondulado (aunque no es lo habitual).

En la actualidad el papel de embalaje procede principalmente del reciclado en el sur y centro de Europa y de la pasta semiquímica en los países nórdicos, pero en su origen se fabricaba con las fibras procedentes del cereal (la paja) de ahí que en inglés halla conservado todavía la forma antigua (straw paper) para referirse a este papel. En españa, en algunas cartoneras al papel de embalaje destinado al fluting de las cajas con bajas características físicas todavía se le sigue denominando "papel paja" por el antiguo origen de la fibra con la que se fabricaban.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2006-10-22 07:57:31 GMT)
--------------------------------------------------

Que en España al papel utilizado para fabricar el papel destinado a la capa ondulada del cartón (fluting) se le denomine en argot "papel paja", no quiere decir que todo el papel procedente de la paja tenga como destino el fluting. Es una expresión antigua que ha permanecido en el colectivo papelero. Antiguamente también se fabricaba con paja el resto de calidades de papel del papel de embalaje, pero sin embargo sólo se llamaba "papel paja" al de peor calidad. Ese es el motivo por el que he traducido el término como "papel de embalaje". Evidentemente si se hubiesen referido al papel utilizado para la fabricación del fluting, hubiesen indicado "fluting paper".

Si se traduce esa expresión como "papel paja", cualquier papelero de España pensaría inmediatamente en el papel destinado al fluting. Por eso entiendo que no debería ser esa la traducción.

El uso de la paja como matería prima para la fabricación de papel en Europa se ha desestimado desde hace mucho tiempo. y mucho menos la paja nunca se ha empleado para papeles de alta calidad, pues es una incongruencia en si mismo: de una materia prima de baja calidad como la paja no podemos obtener un producto de altas prestaciones. Por eso la paja se empleó principalmente como la fuente de fibras para el papel de embalaje (materia prima barata, producto final barato).

En algunos sitios con poca capacidad de obtención de fibras papeleras, como pueden ser los países de centroamérica o del sudoeste asiatico, todavía se emplea la paja en la fabricación de papel, a veces con una finalidad distinta al papel de embalaje, pero siempre son papeles de baja calidad.

Como el principal uso de la paja fue el de su utilización para el papel de embalaje, lo he traducido así, ya que su traducción literal en español "papel paja" sólo se refiere a uno de los tipos de papel de embalaje.

Otro motivo para no traducirlo como papel paja es que cuando se habla de un tipo de papel nunca se utiliza para su denominación el nombre de la materia prima de origen. No existe por ejemplo, el "papel químico", que sería el procedente de la pasta química, ya que con una misma materia prima de origen se pueden hacer papeles tan distintos que no se parezcan en nada. Por eso, los papeleros, siempre que denominan a un papel, lo hacen en base a su destino final, y nunca en base a la materia prima de origen.

Los papeles fabricados con pasta procedente del cereal (paja) tienen pocas características físicas, y entre ellas tienen una rigidez tan baja que atascan con frecuencia los cabezales de impresión. Para evitarlo tienen que fabricarse con una sequedad muy baja, pero entonces nos encontramos con el problema de que al ser tan higroscópicos intentan alcanzar el equilibrio con el aire circundante y pueden llegar a pegarse unas hojas con otras entrando varias a la vez al cabezal de impresión. Esta baja de la consigna de humedad hace que el papel también pierda estabilidad dimensional, que obviamente es uno de los mayores peligros del papel destinado a la impresión.

Como el papel fabricado con paja es muy higroscópico, si su finalidad es la de impresión necesita ser encolado, ya que si no, la tinta se diluye por los huecos de la hoja de papel dando un efecto borroso. Estos papeles, a pesar del tratamiento de encolado nunca consiguen evitar del todo este efecto, por eso nunca tienen unas buenas características de impresión. En caso de imprimirse sólo se utilizan en impresiones de baja calidad.

Otra caracterísitca de estos papeles es que tienen una gran cantidad de finos debido a que la pasta procente de la paja además de fibras cortas tiene una gran cantidad de células de parénquima. Este alto contenido de finos en el papel hace que los cabezales de impresión se ensucien con una frecuencia mucho mayor que la de cualquier papel de impresión. Para evitar este efecto pueden recibir tratamientos superficiales en la máquina de papel, pero nunca alcanzan las calidades de un papel de impresión realizado con pastas químicas o procedentes de papel reciclado de alta calidad: lo único que hacen es disminuir este efecto alargando la duración del cabezal impresor, pero nunca lo eliminan.

JArruego
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
papel de paja


Explanation:
www.fiberfutures.org/straw/main_pages/07_markets/2_pulp_paper.html

4.3252 OTHER PACKAGING PAPERBOARD

EXCLUDE: Corrugated board which is considered as converted paperboard, straw paper and paperboard used for corrugated boxes

4.3252 OTROS CARTONES DE EMPAQUETAR

EXCLÚYANSE: El cartón acanalado que se considera cartón de conversión, el papel y cartón de paja utilizado para cajas acanaladas

http://www.fao.org/DOCREP/X8165T/x8165t02.htm

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-10-21 10:50:58 GMT)
--------------------------------------------------

If they mean paper intended to form the “wavy” middle layer of packaging cardboard, I think in English it should have been referred to as “fluting paper” or “straw fluting paper”.

I cannot find anything on the Internet to indicate any problem with using well-manufactured, good-quality paper made from straw pulp for printing (except newsprint, i.e. newspaper printing, where long lengths of straw paper drawn through the machinery may snap because of the shorter fibres.)

Office printers may have problems with thin paper in that they may tend to pick up more than one sheet at a time. I could believe this problem would be exacerbated by moisture and could also believe that straw paper might absorb more moisture than wood-pulp paper.

The term “fluting” is also used in printing, it seems, to mean the crinkling of paper that occurs while the printing ink dries causing uneven distribution of the ink. I would guess this less likely in a laser printer, which essentially melts and “irons on” the printing powder, than an inkjet printer or other wet printing device.

All-in-all it may be necessary to ask the client/manufacturer exactly what they do mean.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days15 hrs (2006-10-23 07:24:23 GMT)
--------------------------------------------------

As my first reference explains most straw pulp paper is produced in China and south-east Asia where there is no problem (or little concern) about the high pollution created in the production process.

There, which possibly is the region in which the manufacturer of the printer is situated, paper containing 50 or 60% straw pulp is manufactured for use in photocopiers:

IV. Photocopy paper 80gsm, 40% wood pulp and 60% straw pulp
http://www.brama.com/business/messages/11163.html

A4 copy paper 1,100% wood pulp,brightness: above 96% 2,50% wood pulp +50% straw pulp
http://products.ec21.com/manufacturers/a4_copy_paper.html

Robert Tucker
United Kingdom
Local time: 22:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias a todos
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search