ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Petroleum Eng/Sci

bit

Spanish translation: barrena/trépano


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bit
Spanish translation:barrena/trépano
Entered by: Fernando Tognis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:36 Apr 17, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci
English term or phrase: bit
Estoy traduciendo un gráfico que muestra los componentes de una torre de perforación.

No conozco la definición de "bit"
Mirar el grádico para más ayuda. Gracias de antemano.

http://science.howstuffworks.com/oil-drilling2.htm
Fernando Tognis
Argentina
Local time: 09:04
barrena/trépano
Explanation:
trépano en argentina, barrena en otros países de habla hispana.
Selected response from:

Jorge Radivo
Argentina
Local time: 09:04
Grading comment
Gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4barrena/trépano
Jorge Radivo
4 +1broca
Maria Baquero


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
barrena/trépano


Explanation:
trépano en argentina, barrena en otros países de habla hispana.

Jorge Radivo
Argentina
Local time: 09:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 53
Grading comment
Gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henry Hinds
1 min
  -> gracias Henry

agree  psicutrinius: trépano en España también, para este caso
2 mins
  -> gracias, no lo sabía.

agree  Ernesto de Lara: barrena en mx.
14 mins
  -> gracias Ernesto

neutral  arusso: Jorge, si miras el dibujo no parece un trépano, que actúas por percusión, sino una broca rotativa
33 mins
  -> Gracias Jorge, sin dudas que es un equipo "rotary" pero un trépano también es rotativo: toda la vida el "tricono rotativo" se llamó simplemente "trépano" (en los yacimientos de petroleo argentinos que yo he trabajado)

agree  cándida artime: También broca.
1 hr
  -> Vale tu aclaración. También se usa "broca"
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
broca


Explanation:
building-glossary- toolsmetal or wood bit = broca masonry bit = broca de concreto chuck key = llave de taladro. hack saw = arco de segueta saw blade = segueta ...
www.rollybrook.com/building-tools.htm - 32k - Cached - Similar pages


Maria Baquero
United States
Local time: 07:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ernesto de Lara: en este contexto no se usa broca
12 mins

agree  arusso: No estoy de acuerdo con Ernesto, la figura no muestra un trépano, que actúa por percusión sino una broca, que actua girando
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: