KudoZ home » English to Spanish » Petroleum Eng/Sci

mobile market

Spanish translation: mercado automotor o de vehículos motorizados

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mobile market
Spanish translation:mercado automotor o de vehículos motorizados
Entered by: Elizabeth Ardans
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:42 Feb 21, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci
English term or phrase: mobile market
NEED ensures fuel access for the mobile market. In Germany, for example, NEED already operates a network of over 30 own run and franchised refueling stations conveniently located near the Autobahns throughout Germany

No entiendo a qué se refiere... ¿mercado móvil? No estamos hablando de celulares ni nada por el estilo, si no de combustibles...

Muchas gracias!
Elizabeth Ardans
Uruguay
Local time: 16:19
mercado automotriz o de vehículos motorizados
Explanation:
tal cual, no es que se mueva el mercado......
Selected response from:

traductorchile
Chile
Local time: 16:19
Grading comment
Muchas gracias a todos! Ahora que leo las respuestas es clarísimo :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4mercado automotriz o de vehículos motorizados
traductorchile
5 -2mercado de automóviles
etale


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
mercado automotriz o de vehículos motorizados


Explanation:
tal cual, no es que se mueva el mercado......

traductorchile
Chile
Local time: 16:19
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Muchas gracias a todos! Ahora que leo las respuestas es clarísimo :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Terry Burgess: Me parece más completa y acertada esta respuesta ya que 'camiones de carga o de pasajeros' no son automóviles pero también tienen que cargar combustible en la extensa red de autopistas de Alemania.
1 hr
  -> Gracias Terry

agree  Enrique Espinosa
5 hrs
  -> Gracias Enrique

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Con una salvedad: automotriz es femenino. Sería "mercado automotor" o mejor, en España, "el mercado de la automoción".
10 hrs
  -> Gracias Tom

agree  AAG-alcaide: I agree.
11 hrs
  -> Gracias AAG
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -2
mercado de automóviles


Explanation:
Un saludo


    Reference: http://uruguay.blogalaxia.com/tags/autos
    Reference: http://200.40.120.164/Suple/Empresario/07/03/23/elempre_2709...
etale
Local time: 21:19
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Perdón compañero, pero una parte importante del negocio de las estaciones de servicio la constituyen los camiones y autocares. No sería adecuado hablar únicamente de automóviles.
9 hrs

disagree  AAG-alcaide: No sería adecuado hablar únicamente de vehículos automóviles.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search