GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:13 Jul 3, 2008 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / Potential Hazards | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: josecarmona Spain Local time: 10:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | inmovilizar las líneas |
| ||
4 +1 | conectar / fijar / asegurar las líneas |
| ||
4 | sujetar las lineas |
|
inmovilizar las líneas Explanation: To "hobble" es aplicar un "hobble", o sea, un dispositivo para inmovilizar las líneas, una brida. Así que "hobble" es verbo aquí. |
| |||||||||||||||||||||||||
55 mins confidence:
3 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |