metal fish

Spanish translation: pescado metálico

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:metal fish
Spanish translation:pescado metálico
Entered by: Constanza Toro

16:52 Sep 9, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / well drilling equipment
English term or phrase: metal fish
Rotary table of minimum 17 1/2" with nominal capacity of 75 tons, equipped to drill and grind cement or metal fish, with ladder, handrail, ramp for pipe handling, with adjustable substructure of up to 12" or 15" below the beam of the Kelly rotary table, square or hexagonal of 3 1/2 x 40 feet, Kelly bushing and Kelly Saver Sub
William Diaz
Colombia
Local time: 06:45
pescado metálico
Explanation:
pescado (fish) es cualquier objeto, pieza de un equipo, herramienta, o parte de toda la sarta de perforación que se ha perdido o quedado atascada en el pozo, el cual tiene que ser recuperado, triturado o esquivado para continuar con las operaciones nomales

Saludos.
Selected response from:

Constanza Toro
Argentina
Local time: 08:45
Grading comment
Thank u, Thank u very much.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1pescado metálico
Constanza Toro
3objetos metalicos
Pablo Marrero


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
pescado metálico


Explanation:
pescado (fish) es cualquier objeto, pieza de un equipo, herramienta, o parte de toda la sarta de perforación que se ha perdido o quedado atascada en el pozo, el cual tiene que ser recuperado, triturado o esquivado para continuar con las operaciones nomales

Saludos.

Constanza Toro
Argentina
Local time: 08:45
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 1177
Grading comment
Thank u, Thank u very much.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Marrero: Si. Suena logico. Los petroleros "pescan" dentro de los tubos.
2 hrs
  -> Gracias Pablo y bienvenido a ProZ
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
objetos metalicos


Explanation:
Yo lo traduciria como "equipada para perforar o moler cemento y pescar objetos metalicos"

Pablo Marrero
Local time: 07:45
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Constanza Toro: Las "rotary tables" no estan equipadas para pescar
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search