GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:19 Mar 4, 2004 |
English to Spanish translations [PRO] Petroleum Eng/Sci / Directional Drilling | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Juan R. Migoya (X) Local time: 01:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | excavar/excavación, sacar a la luz/zanja |
| ||
4 | socavación/socavar |
|
excavar/excavación, sacar a la luz/zanja Explanation: Creo que son combinaciones, pero la idea es esa. En resumen: desenterrar, sacar a la luz. Un saludo. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
socavación/socavar Explanation: si tu término se refiere a minería debería estar en engeneering Eurodicautom: Subject Building - Civil Engineering (BA) Geology (GO) (1) TERM pothole (1) TERM socavación quimica |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.