Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: any more than...

Spanish translation: nada más que...







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:any more than...
Spanish translation:nada más que...
Entered by:Avrvm
Options:
- Contribute to this entry

8:57am Sep 3, 2007Login or register (free) for more options.
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Philosophy
English term or phrase: any more than...
I'm a little bit confuse with this construction here. This is the context: The animal will never be either a subject nor a Dasein. It doesn't have an unconscious either (Freud), nor a relation to the other, any more than there is an animal face (Lévinas). It is from the standpoint of Dasein that Heidegger defines the humanity of man".
vircoll
Spain
nada más que...
Explanation:
Dic. Oxford
Selected response from:

Avrvm
Spain
Note from asker to answerer
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3(no tiene...., ni....), de la misma forma que tampoco existe...
Narcis Lozano Drago
5 +1nada más que...
Avrvm
5así como tampoco...Juan Arturo Carbajal Manjarrez
4 -1no es nada más que .......
Marina56


  


Answers

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
nada más que...

Explanation:
Dic. Oxford

Avrvm
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Marina56: ok, yo puse una opción con un agregado, pero estoy de acuerdo contigo, también
6 hrs
  -> Gracias de nuevo por el apoyo y tu comentario :-))

agree CarmenHaydee
18 hrs
  -> Gracias de nuevo por el apoyo :-))

disagree Juan Arturo Carbajal Manjarrez: Esa es una traducción literal de la frase, sin tomar en cuenta el contexto. Según tú, el texto sería: "nada más que hay una cara animal"...
23 hrs
  -> Gracias de nuevo :-))
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
no es nada más que .......

Explanation:
es otra opción que creo puede quedar bien en este contexto.

Marina56
Italy
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree Juan Arturo Carbajal Manjarrez: No queda en este contexto. Ve mi explicación y la propuesta de Lozano Drago.
22 hrs
  -> Está bien, tienes razón. Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
(no tiene...., ni....), de la misma forma que tampoco existe...

Explanation:
o "..., como tampoco existe....


Un saludo.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-09-03 19:17:26 GMT)
--------------------------------------------------

Leí el texto original buscando en Google y me reafirmo en mi respuesta. Si lees un párrafo más arriba dice: "Lévinas [...](was convinced) that the animal does not have a face". Y un poco más abajo se repite de forma similar: "Levinas resists the
idea of according the animal an ethical status as it does not,
unlike humans, have a face that commands responsibility".

Así que Derrida, que está de acuerdo con Lévinas, tambien niega la existencia de la "animal face".

Espero que sirva de ayuda, un saludo.

Narcis Lozano Drago
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Deborah Lockett
4 mins
  -> ¡Muchas gracias, Deborah!

agree Nora Bellettieri
2 hrs
  -> ¡Muchas gracias, Nora!

agree Juan Arturo Carbajal Manjarrez
23 hrs
  -> ¡Muchas gracias, Juan Arturo!

neutral CarmenHaydee: Juan Arturo, la frase "nada mas que" es una expresion idiomatica" la cual aqui va muy bien. No es una traduccion literal. Si asi fuera seria "no mas que" lo cual no va en este contexto. Es lo mismo que decir "como tampoco" de otro modo pero lo mismo!:)
1 day9 hrs
  -> Hola Carmen, la respuesta de Juan Arturo es la de abajo(aunque estoy de acuerdo con él). Al menos en español europeo, poner aquí "nada más que" implica afirmación, existe sólo la cara animal, pero el original dice que NO existe. Un saludo.
Login to enter a peer comment (or grade)


23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
así como tampoco...

Explanation:
Tampoco tiene un inconsciente (Freud), ni una relación con el otro, así como tampoco existe una cara animal (Lévinas)

It doesn't have an unconscious either (Freud), nor a relation to the other, any more than there is an animal face (Lévinas).

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-09-04 08:24:20 GMT)
--------------------------------------------------

Este es el sentido de la frase "any more than". Por ejemplo, con esta frase.

"You are not an animal, any more than you are an angel."

O sea, no eres animal, y en ese mismo grado tampoco eres un ángel.

Es una fórmula para expresar como algo no es ni una ni otra cosa, en igual grado.


--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-09-04 08:35:54 GMT)
--------------------------------------------------

Es una fórmula para expresar cómo algo no es ni una cosa, ni la otra, en igual grado.

;) Me faltó el acento en "cómo".

Juan Arturo Carbajal Manjarrez
Mexico
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list