KudoZ home » English to Spanish » Photography/Imaging (& Graphic Arts)

For good and valuable consideration...

Spanish translation: A título oneroso

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:For good and valuable consideration...
Spanish translation:A título oneroso
Entered by: Salloz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:26 Jun 26, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / Business of photography
English term or phrase: For good and valuable consideration...
Es el comienzo del documento de cesión de derechos del modelo al fotógrafo. Entiendo que quiere decir: a cambio de buena y valiosa compensación... Pero quiero estar seguro y preguntar a mis colegas si hay alguna fórmula hecha para estos papeles. Gracias de antemano.
Salloz
Mexico
Local time: 17:12
A título oneroso
Explanation:
Sds

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2007-06-26 19:47:39 GMT)
--------------------------------------------------

Hay otra opción en el glosario que es buena: "contraprestación susceptible de valor pecuniario".

Saludos,
Selected response from:

xxxBAmary
Canada
Local time: 18:12
Grading comment
Muchas gracias a todos por su ayuda. En efecto, creo que está más que resuelto el problema.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3A título onerosoxxxBAmary


Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
for good and valuable consideration...
A título oneroso


Explanation:
Sds

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2007-06-26 19:47:39 GMT)
--------------------------------------------------

Hay otra opción en el glosario que es buena: "contraprestación susceptible de valor pecuniario".

Saludos,

xxxBAmary
Canada
Local time: 18:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias a todos por su ayuda. En efecto, creo que está más que resuelto el problema.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarita Gonzalez
4 mins
  -> Gracias Marga. Igual estaba en el glosario.

agree  Mercedes L.
7 mins
  -> Gracias

agree  Gabriela Rodriguez: :). Hola Mary, qué alegria volver a ferte. ¡Un fuerte abrazo y muy buena semana :)!
1 hr
  -> Hola Gaby! Tanto tiempo!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search