https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/photography-imaging-graphic-arts/2521435-otary-level-image-intensifier.html

otary level image intensifier

Spanish translation: intensifidor de la calidad de imagen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:level image intensifier
Spanish translation:intensifidor de la calidad de imagen

21:59 Apr 7, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts)
English term or phrase: otary level image intensifier
¡Hola a todos!

Sigo con este aparato (el nightscope)... y su descripción, que no sé cómo traducir.

Este es el contexto:

I am using a nightscope. It is a ***notary level image intensifier***. It is one of the piece of technology that allows us to lift the veil of darkness at night.

Muchas gracias,

Laura
Laura Rodríguez Manso
Local time: 11:28
permite intensificar notablemente el nivel de la imagen
Explanation:
El término "notary" me suena muy dudoso en ese contexto.
Selected response from:

Diego Gallo
Argentina
Local time: 06:28
Grading comment
Gracias, tu sugerencia me dio la pista para poder encontrar la traducción. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4permite intensificar notablemente el nivel de la imagen
Diego Gallo
1intensificador de la imagen de gama baja
Ismael Gómez


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
notary level image intensifier
permite intensificar notablemente el nivel de la imagen


Explanation:
El término "notary" me suena muy dudoso en ese contexto.

Diego Gallo
Argentina
Local time: 06:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias, tu sugerencia me dio la pista para poder encontrar la traducción. :)
Notes to answerer
Asker: Totalmente de acuerdo. Es lo que me tiene más despistada... Por el contexto, yo diría que es "military", pero el sonido es muy malo... :(

Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
intensificador de la imagen de gama baja


Explanation:
si cambiamos "notary" por "entry", significaría "de gama baja" , "para principiantes" o "de iniciación"
a ver si esto te ayuda. te aconsejo, como dicen los compañeros, que verifiques la ortografía y/o preguntes al cliente.
suerte


    Reference: http://www.cadetdirect.com/productsbrand.php?brand=65
    Reference: http://www.celularis.com/opinion/samsung-schu420-y-los-entry...
Ismael Gómez
Spain
Local time: 11:28
Native speaker of: Spanish
Notes to answerer
Asker: Gracias, Ismael. Al ser un contexto tan coloquial dentro de un documental, el cliente no me podía ayudar, pero creo haber encontrado la solución. ¡Muchas gracias por tu tiempo!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: