ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Photography/Imaging (& Graphic Arts)

Prestretch

Spanish translation: Estiramiento previo de la energía de envío de la película


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Film Delivery Power Prestretch
Spanish translation:Estiramiento previo de la energía de envío de la película
Entered by: kairosz (Mary Guerrero)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:55 Feb 23, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Photography/Imaging (& Graphic Arts) / photography
English term or phrase: Prestretch
Film Delivery Power Prestretch
kairosz (Mary Guerrero)
Mexico
Local time: 16:38
Alargamiento previo de la energia de envío de la película
Explanation:
I hope it's helpful.
Good luck
Selected response from:

Marisa Pavan
Argentina
Local time: 18:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1pre-estirar
Jackie_A
4 +1Alargamiento previo de la energia de envío de la película
Marisa Pavan


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
pre-estirar


Explanation:
to stretch = estirar

From the ref site:
"...el hecho de aprender a ser capaz de “pre-activar” o “pre-estirar” pueden limitar a la postre ..."

Saludos...


    Reference: http://cdeporte.rediris.es/revista/revista3/artvolei.html
Jackie_A
Local time: 14:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ines Garcia Botana: Pre- estirado también
54 mins
  -> Tienes razón. O mejor todavía: estiramiento previo a motor
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Alargamiento previo de la energia de envío de la película


Explanation:
I hope it's helpful.
Good luck

Marisa Pavan
Argentina
Local time: 18:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jackie_A: "power" en este caso es "a motor", no "de la energía"
57 mins

agree  Egmont
1 day3 hrs
  -> thanks albertokvw

agree  xxxcmk
1 day8 hrs
  -> thanks cmk
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: