KudoZ home » English to Spanish » Physics

blood metal

Spanish translation: metal en sangre

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:blood metal
Spanish translation:metal en sangre
Entered by: CeciliaMontano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:50 Jan 15, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Science - Physics
English term or phrase: blood metal
Just a list of terms so no real context for this.
Myriam Garcia Bernabe
United Kingdom
Local time: 10:56
metal en sangre
Explanation:
I think it is more common in the plural: "metales en sangre".

Hope it helps...
Selected response from:

CeciliaMontano
Local time: 06:56
Grading comment
Not exactly what I was looking for but the only answer to be found. Thanks
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2metal en sangreCeciliaMontano


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
metal en sangre


Explanation:
I think it is more common in the plural: "metales en sangre".

Hope it helps...

Example sentence(s):
  • El promedio del metal en sangre documentado en la población estudiada fue de 12.5 µg/dl [...]
  • La medida más confiable de la exposición al plomo es el dosaje del metal en sangre periférica.

    Reference: http://www.scielosp.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0...
    Reference: http://www.bago.com/BagoArg/Biblio/clmedweb598.htm
CeciliaMontano
Local time: 06:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Not exactly what I was looking for but the only answer to be found. Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Es también lo que supongo...
32 mins
  -> Gracias :-)

agree  Jorge Merino: Sí, puede ser
3 hrs
  -> Gracias :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 25, 2008 - Changes made by CeciliaMontano:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search