KudoZ home » English to Spanish » Poetry & Literature

wellspring of tears burst forth

Spanish translation: la fuente inagotable de lágrimas se desató

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wellspring of tears burst forth
Spanish translation:la fuente inagotable de lágrimas se desató
Entered by: Miguel Falquez-Certain
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:58 May 14, 2005
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: wellspring of tears burst forth
The grief and fear swallowed her up again, and Alice's eternal wellspring of tears burst forth.

La pena y el miedo la envolvieron de nuevo y la eterna fuente de lágrimas se abrió.
Marga
la fuente inagotable de lágrimas se desató
Explanation:
n-a
Selected response from:

Miguel Falquez-Certain
United States
Local time: 19:58
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3se desató un manantial de lágrimasAleTolj
4 +3la fuente inagotable de lágrimas se desató
Miguel Falquez-Certain
4manantial natural de lágrimas se rebentó/se abrió
Joaquim Siles-Borràs
4(y Alice fue) desbordada por su eterno manantial de lágrimas
aivars
3se desbordo un manatial de lagrimascarlie602


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
manantial natural de lágrimas se rebentó/se abrió


Explanation:
NO SE SI ESTA OPCIÓN SUENA COMO DEBERÍA DE SONAR EN TU TEXTO, PERO SIMEPRE PUEDES JUGAR CON EL ORDEN.
saludos y suerte
quim

Joaquim Siles-Borràs
Spain
Local time: 01:58
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  aivars: estoy de acuerdo no suena, sobre todo la parte de "rebentó" es "reventó" y los manantiales no revientan ni en el más audaz texto surrealista
3 hrs
  -> Perdon por el reventon! Tienes toda la razon ...vaya resbalon. que me cuelguen.
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
se desató un manantial de lágrimas


Explanation:
a sug.

AleTolj
Local time: 20:58
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Rodriguez
3 hrs
  -> Gracias, Gaby!

agree  Ana Brassara: me encanta tu opción
5 hrs
  -> Gracias, Ana!

agree  carlie602
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
la fuente inagotable de lágrimas se desató


Explanation:
n-a

Miguel Falquez-Certain
United States
Local time: 19:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriana de Groote: Como sugerencia, también podría ser "se desbordó"
45 mins
  -> Muchas gracias.

agree  Maria: Excelente, Nigel ;o) también me gusta más desbordó
1 hr
  -> Muchas gracias.

agree  Gabriela Rodriguez
3 hrs
  -> Muchas gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(y Alice fue) desbordada por su eterno manantial de lágrimas


Explanation:
¡Que grasada más lograda! Me parece que si hay que recurrir a metáforas trilladas se debe conservar cierta afinidad entre el verbo y el sustantivo, ej:
manantial > se desbocó, brotó, explotó
fuente > rebalsó, inundó, etc.
Jugar con las palabras pero no tomárselo muy en serio

aivars
Argentina
Local time: 20:58
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
se desbordo un manatial de lagrimas


Explanation:
literal

carlie602
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search