KudoZ home » English to Spanish » Poetry & Literature

I am not a ward of America

Spanish translation: no soy un pupilo de America / de los Estados Unidos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:28 May 16, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Science - Poetry & Literature
English term or phrase: I am not a ward of America
Literature
Natalia Beltran
Spanish translation:no soy un pupilo de America / de los Estados Unidos
Explanation:
IDEA Training Package: Módulo 9 Diapositivas Actualizadas
... (B) un tutor (pero no el Estado si el niño es un pupilo del Estado);. (C) una
persona actuando en el lugar de un padre (tal como un abuelo o un ...
www.nichcy.org/Trainpkg/traintxt/sp9ohrev.htm - 15k
Selected response from:

swisstell
Italy
Local time: 16:45
Grading comment
Gracias Oso, muchas gracias por tu ayuda. Justamente estoy traduciendo ese texto de James... para la facultad y no sabia como traducir esa frase. Mil gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3No estoy bajo la tutela de Estados Unidos
Sandra Cifuentes Dowling
4no soy un mero huésped de los Estados Unidos de AméricaxxxOso
3no soy un pupilo de America / de los Estados Unidos
swisstell


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
i am not a ward of america
No estoy bajo la tutela de Estados Unidos


Explanation:
Pero creo que se necesita más contexto.

Suerte.

Sandra Cifuentes Dowling
Chile
Local time: 11:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxx------
12 mins
  -> Gracias, Janfri

agree  Kim Metzger
36 mins
  -> Gracias, Kim

agree  carlie602: gracias
3 hrs
  -> Gracias, Carlie. Pero la respuesta ya fue elegida. Saludos.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
i am not a ward of america
no soy un pupilo de America / de los Estados Unidos


Explanation:
IDEA Training Package: Módulo 9 Diapositivas Actualizadas
... (B) un tutor (pero no el Estado si el niño es un pupilo del Estado);. (C) una
persona actuando en el lugar de un padre (tal como un abuelo o un ...
www.nichcy.org/Trainpkg/traintxt/sp9ohrev.htm - 15k

swisstell
Italy
Local time: 16:45
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16
Grading comment
Gracias Oso, muchas gracias por tu ayuda. Justamente estoy traduciendo ese texto de James... para la facultad y no sabia como traducir esa frase. Mil gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i am not a ward of america
no soy un mero huésped de los Estados Unidos de América


Explanation:
Hola Natalia,
Esta frase es de James Baldwin, escritor estadounidense (1924-1987) y está tomada del ensayo que puedes ver completo en el enlace. Aquí te copio el párrafo donde aparece:

"...It is a terrible thing for an entire people to surrender to the notion that one-ninth of its population is beneath them. Until the moment comes when we, the Americans, are able to accept the fact that my ancestors are both black and white, that on that continent we are trying to forge a new identity, that we need each other, that ***I am not a ward of America***, I am not an object of missionary charity, I am one of the people who built the country--until this moment comes there is scarcely any hope for the American dream. If the people are denied participation in it, by their very presence they will wreck it. And if that happens it is a very grave moment for the West. ..."

http://66.102.7.104/search?q=cache:Iksx6PddSgIJ:www.nytimes....

Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-05-16 22:53:46 GMT)
--------------------------------------------------

*ward* se traduce ciertamente como *pupilo* y una de las acepciones de pupilo es:

2. m. y f. Persona que se hospeda en casa particular por precio ajustado.
DRAE©

IMVHO ese es el sentido que le quiere dar Baldwin a la expresión, es decir: \"No estoy aquí de paso, como si fuera un mero huésped, por el contrario, soy una de las personas que fundó/construyó este país.\"

Al menos yo lo interpreto así, muy posiblemente tiene otros significados.
Oso ¶:^)


    Reference: http://falcon.jmu.edu/~ramseyil/baldwin.htm
xxxOso
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 171
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): xxx------, xxxOso


Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 16, 2005 - Changes made by xxxOso:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search